< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
2 Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
3 Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
4 so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
5 Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
6 Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
7 Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
8 das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
Entonces serás sanado y fortalecido.
9 Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
10 so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
11 Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
12 Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
14 Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
15 Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
16 Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
18 Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
19 Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
20 Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
22 so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
23 Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
Caminarás con confianza y no tropezarás.
24 Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
25 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
26 Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
27 Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
29 Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
32 Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
33 Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
34 Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
35 Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.
Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.

< Sprueche 3 >