< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.

< Sprueche 3 >