< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
[My] son, forget not my laws; but let your heart keep my words:
2 Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to you.
3 Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Let not mercy and truth forsake you; but bind them about your neck:
4 so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
so shall you find favor: and do you provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
5 Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
6 Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
In all your ways acquaint yourself with her, that she may rightly direct your paths.
7 Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
Be not wise in your own conceit; but fear God, and depart from all evil.
8 das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
Then shall there be health to your body, and good keeping to your bones.
9 Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
Honor the Lord with your just labors, and give him the first of your fruits of righteousness:
10 so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
that your storehouses may be completely filled with corn, and that your presses may burst forth with wine.
11 Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
[My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when you are rebuked of him:
12 Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
15 Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
16 Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
18 Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
19 Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
20 Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
[My] son, let [them] not pass from [you], but keep my counsel and understanding:
22 so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
that your soul may live, and that there may be grace round your neck; and it shall be health to your flesh, and safety to your bones:
23 Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
that you may go confidently in peace in all your ways, and that your foot may not stumble.
24 Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
For if you rest, you shall be undismayed; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
25 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
And you shall not be afraid of alarm coming upon you, neither of approaching attacks of ungodly men.
26 Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
For the Lord shall be over all your ways, and shall establish your foot that you be not moved.
27 Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
Forbear not to do good to the poor, whenever your hand may have [power] to help [him].
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while you are able to do [him] good: for you know not what the next day will bring forth.
29 Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
Devise not evil against your friend, living near you and trusting in you.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do you some harm.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
Procure not the reproaches of bad men, neither do you covet their ways.
32 Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit among the righteous.
33 Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
34 Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
35 Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.
The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonor.