< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
2 Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
For they will give you increase of days, years of life, and peace.
3 Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
4 so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
5 Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
6 Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
7 Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
8 das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
9 Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
10 so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
11 Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
12 Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
15 Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
16 Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
18 Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
19 Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
20 Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
22 so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
So they will be life for your soul, and grace for your neck.
23 Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
24 Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
25 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
26 Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
27 Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
29 Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
32 Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
33 Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
34 Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
35 Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.
The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.