< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
2 Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
for they will add length to your days, years and peace to your life.
3 Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
4 so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
5 Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
6 Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
7 Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
8 das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
9 Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
10 so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
12 Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
14 Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
15 Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
16 Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
18 Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
19 Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
20 Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
22 so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
They will be life to your soul and adornment to your neck.
23 Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
24 Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
25 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
26 Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
27 Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
29 Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
Do not envy a violent man or choose any of his ways;
32 Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
33 Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
34 Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
35 Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.
The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.