< Sprueche 29 >

1 Ein vielgestrafter und doch halsstarriger Mannwird plötzlich unheilbar zerschellen.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Wenn die Frommen sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 Einer, der Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer es aber mit Huren hält, bringt sein Vermögen durch.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Ein König giebt durch Recht dem Lande Bestand, wer aber Steuern häuft, richtet es zugrunde.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 In des Bösen Vergehen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Fromme darf jubeln und fröhlich sein.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Der Fromme nimmt Kenntnis vom Rechtshandel der Geringen; der Gottlose versteht sich nicht auf Erkenntnis.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Spötter setzen eine Stadt in Flammen, aber Weise stillen den Zorn.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren rechtet, so tobt der und lacht, aber es giebt keine Ruhe.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Die Blutgierigen hassen den Redlichen; aber die Rechtschaffenen nehmen sich seiner an.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 All' seinen Unmut läßt der Thor herausfahren. aber der Weise beschwichtigt ihn zuletzt.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenwort horcht, des Diener sind alle gottlos.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 Armer und Leuteschinder begegnen einander; der beiden das Augenlich erhält, ist Jahwe.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Ein König, der den Geringen treulich recht schafft, des Thron wird immerdar feststehen.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Rute und Rüge gibt Weisheit, aber ein zuchloser Knabe bringt seiner Mutter Schande.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 Wenn sich die gottlosen mehren, mehrt sich Vergehung; aber die Frommen werden ihren Sturz mit ansehn.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen gewährenund deiner Seele Leckerbissen reichen.
Chasten thy son, and he shall give thee rest; and he shall give honour to thy soul.
18 Wenn es an Offenbarung fehlt, wird das Volk zügellos; aber wohl dem, der das Gesetz beobachtet.
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 Mit Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie zwar, richtet sich aber nicht danach.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 Schaust du einen, der mit seinen Worten zu hastig ist, -da ist für einen Thoren mehr Hoffnung als für ihn.
If thou see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, so will er schließlich ein Junker sein.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein hitziger begeht viel Sünde.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 Des Menschen Hochmut wird ihn erniedrigen, aber der Demütige wird Ehre erlangen.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
24 Wer mit dem Diebe teilt, haßt sein Leben; er hört den Fluch und zeigt's nicht an.
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 Vor Menschen zittern, bringt zu Fall, wer aber auf Jahwe vertraut, wird geschützt.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Viele suchen das Anlitz eines Herrschers; aber von Jahwe kommt das Recht eines Mannes.
Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 Ein Greuel für die Frommen ist, wer Unrecht tut, und ein Greuel für den Gottlosen ist, wer gerade wandelt.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.

< Sprueche 29 >