< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum; besser als Silber und Gold ist Gunst.
Rykte är kosteligare än stor rikedom; och ynnest bättre än silfver och guld.
2 Reich und Arm begegnen einander: der sie alle schuf, ist Jahwe.
Rike och fattige måste vara ibland hvarannan; Herren hafver gjort dem alla.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und müssen's büßen.
Den kloke ser det onda, och tager sig vara; de oförnuftige löpa igenom, och få skada.
4 Der Lohn der Demut, der Furcht Jahwes ist Reichtum, Ehre und Leben.
Der man lider i Herrans fruktan, der är rikedom, ära och lif.
5 Dornen, Schlingen liegen auf dem Wege des Falschen; wer sein Leben bewahrt, bleibt fern von ihnen.
Spjut och snaror äro på dens vrångas väg; men den som drager sig der långt ifrå, han bevarar sitt lif.
6 Erziehe den Knaben gemäß dem Wege, den er einhalten soll, so wird er auch im Alter nicht davon abgehen.
Såsom man vän ett barn, så låter det icke af, då det gammalt varder.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist ein Knecht dessen, der ihm leiht.
Den rike råder öfver de fattiga, och den som borgar, han är hans träl som lånar.
8 Wer Unrecht säet, wird Unheil ernten; durch die Rute seines Zornesausbruchs kommt er um.
Den som orätt sår, han skall uppskära vedermödo, och skall igenom sins ondskos ris förgås.
9 Der Gütige wird gesegnet, denn er giebt von seinem Brote dem Geringen.
Ett mildt öga varder välsignadt; ty han gifver af sitt bröd dem fattiga.
10 Treibe den Spötter fort, so geht der Zank weg, und ein Ende nimmt Streit und Schimpf.
Drif ut bespottaren, så kommer kifvet bort; så vänder igen träta och smälek.
11 Jahwe liebt den, der reines Herzens ist; weß Lippen voll Anmut sind, des Freund ist der König.
Den som ett trofast hjerta hafver, och täckeliga talar, hans vän är Konungen.
12 Die Augen Jahwes behüten die Erkenntnis, aber des Treulosen Worte bringt er zu Fall.
Herrans ögon bevara godt råd; men föraktarens ord omstörter han.
13 Der Faule spricht: es ist ein Löwe draußen; ich könnte mitten in den Straßen erwürgt werden.
Den late säger: Ett lejon är ute; jag måtte varda dräpen på gatone.
14 Eine tiefe Grube ist der Mund der fremden Weiber; wer von Jahwes Zorn getroffen ist, fällt darein.
Ens skökos mun är en djup grop; dem Herren ogunstig är, han faller deruti.
15 Haftet Narrheit in des Knaben Herzen, die Rute der Zucht wird sie daraus entfernen.
Galenskap är i piltens hjerta; men tuktans ris drifver den långt ifrå honom.
16 Man bedrückt einen Geringen, daß seines Gutes viel werde; man giebt einem Reichen, aber es gerät ihm nur zum Mangel.
Den som den fattiga orätt gör, på det hans gods må mycket varda, han skall ock gifva enom rikom, och fattig varda.
17 Neige dein Ohr und höre Worte von Weisen und richte deinen Sinn auf meine Lehre.
Böj din öron, och hör de visas ord, och lägg uppå hjertat mina läro.
18 Denn lieblich ist's, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal auf deinen Lippen bereit sind,
Ty det skall väl bekomma dig, om du dem när dig behåller; och de skola tillsammans genom din mun väl lyckas.
19 damit auf Jahwe dein Vertrauen stehe, unterweise ich dich heute, ja dich.
Att ditt hopp skall vara intill Herran, måste jag dig om sådant dagliga förmana.
20 Fürwahr, ich schreibe dir Bedeutsames auf, mit Ratschlägen und Belehrung,
Hafver jag icke margfaldeliga skrifvit dig före, med råd och läro;
21 damit ich dir Wahrheit kundthue, zuverlässige Worte, daß du zuverlässigen Bescheid bringest dem, der dich sendet.
På det jag skulle visa dig en vissan grund till sanningena, att du måtte kunna rätteliga svara dem som dig sända?
22 Beraube nicht den Geringen, weil er gering ist, und zermalme nicht den Elenden im Thore;
Beröfva icke den fattiga, ändock han fattig är; och undertryck icke den elända i portenom.
23 denn Jahwe wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
Ty Herren skall handla deras sak, och skall förtrycka deras förtryckare.
24 Geselle dich nicht zu dem Zornmütigen und mit einem Hitzkopfe sollst du keinen Umgang haben,
Gif dig icke i sällskap med en vredsam man, och håll dig icke intill en grym man;
25 damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnest, und dir einen Fallstrick für dein Leben holest.
Att du tilläfventyrs icke lärer hans väg, och får dine själs förargelse.
26 Sei nicht unter denen, die Handschlag geben, unter denen, die sich für Schulden verbürgen;
Var icke när dem som sina hand förpligta, och för skuld i borgan gå.
27 denn wenn du nichts hast, um zu bezahlen, warum soll man dir das Bette unter dem Leibe wegnehmen?
Ty om du icke hafver till att betala, så tager man dina säng bort under dig.
28 Verrücke nicht die uralte Grenze, die deine Väter gemacht haben.
För icke tillbaka de förra råmärke, som dine fäder gjort hafva.
29 Siehst du einen behend in seinem Geschäfte, vor Königen kann er sich zum Dienste stellen; nicht wird er sich vor Unberühmten stellen.
Ser du en man endigan i sin ärende, han skall stå för Konungenom; och skall icke stå för de oädla.

< Sprueche 22 >