< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum; besser als Silber und Gold ist Gunst.
A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold.
2 Reich und Arm begegnen einander: der sie alle schuf, ist Jahwe.
The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und müssen's büßen.
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
4 Der Lohn der Demut, der Furcht Jahwes ist Reichtum, Ehre und Leben.
The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life.
5 Dornen, Schlingen liegen auf dem Wege des Falschen; wer sein Leben bewahrt, bleibt fern von ihnen.
Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them.
6 Erziehe den Knaben gemäß dem Wege, den er einhalten soll, so wird er auch im Alter nicht davon abgehen.
If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist ein Knecht dessen, der ihm leiht.
The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor.
8 Wer Unrecht säet, wird Unheil ernten; durch die Rute seines Zornesausbruchs kommt er um.
By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken.
9 Der Gütige wird gesegnet, denn er giebt von seinem Brote dem Geringen.
He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor.
10 Treibe den Spötter fort, so geht der Zank weg, und ein Ende nimmt Streit und Schimpf.
Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end.
11 Jahwe liebt den, der reines Herzens ist; weß Lippen voll Anmut sind, des Freund ist der König.
He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend.
12 Die Augen Jahwes behüten die Erkenntnis, aber des Treulosen Worte bringt er zu Fall.
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned.
13 Der Faule spricht: es ist ein Löwe draußen; ich könnte mitten in den Straßen erwürgt werden.
The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.
14 Eine tiefe Grube ist der Mund der fremden Weiber; wer von Jahwes Zorn getroffen ist, fällt darein.
The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it.
15 Haftet Narrheit in des Knaben Herzen, die Rute der Zucht wird sie daraus entfernen.
Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him.
16 Man bedrückt einen Geringen, daß seines Gutes viel werde; man giebt einem Reichen, aber es gerät ihm nur zum Mangel.
He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need.
17 Neige dein Ohr und höre Worte von Weisen und richte deinen Sinn auf meine Lehre.
Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge.
18 Denn lieblich ist's, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal auf deinen Lippen bereit sind,
For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips.
19 damit auf Jahwe dein Vertrauen stehe, unterweise ich dich heute, ja dich.
So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.
20 Fürwahr, ich schreibe dir Bedeutsames auf, mit Ratschlägen und Belehrung,
Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge,
21 damit ich dir Wahrheit kundthue, zuverlässige Worte, daß du zuverlässigen Bescheid bringest dem, der dich sendet.
To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you?
22 Beraube nicht den Geringen, weil er gering ist, und zermalme nicht den Elenden im Thore;
Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge:
23 denn Jahwe wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods.
24 Geselle dich nicht zu dem Zornmütigen und mit einem Hitzkopfe sollst du keinen Umgang haben,
Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man:
25 damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnest, und dir einen Fallstrick für dein Leben holest.
For fear of learning his ways and making a net ready for your soul.
26 Sei nicht unter denen, die Handschlag geben, unter denen, die sich für Schulden verbürgen;
Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts:
27 denn wenn du nichts hast, um zu bezahlen, warum soll man dir das Bette unter dem Leibe wegnehmen?
If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you.
28 Verrücke nicht die uralte Grenze, die deine Väter gemacht haben.
Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place.
29 Siehst du einen behend in seinem Geschäfte, vor Königen kann er sich zum Dienste stellen; nicht wird er sich vor Unberühmten stellen.
Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons.

< Sprueche 22 >