< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.