< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
[My] son, if thou wilt receive the utterance of my commandment, and hide it with thee;
2 so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
thine ear shall hearken to wisdom; thou shalt also apply thine heart to understanding, and shalt apply it to the instruction of thy son.
3 ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
For it thou shalt call to wisdom, and utter thy voice for understanding;
4 wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
and if thou shalt seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment; and shalt direct all thy course aright.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
For if wisdom shall come into thine understanding, and discernment shall seem pleasing to thy soul,
11 Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
good counsel shall guard thee, and holy understanding shall keep thee;
12 daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
to deliver thee from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
to remove thee far from the straight way, and to estrange thee from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake thee,
17 die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.

< Sprueche 2 >