< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee,
2 so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
so as to incline thine ear to wisdom, and apply thy heart to understanding,
3 ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding,
4 wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures,
5 alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
then thou shall understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
7 Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
8 so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his sanctified.
9 Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
Then thou shall understand righteousness and justice and equity, yea, every good path.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant to thy soul,
11 Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee,
12 daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
to deliver thee from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
14 die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
to deliver thee from the interloping woman, even from the stranger who flatters with her words,
17 die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
(for her house inclines to death, and her paths to the dead;
19 Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
none who go to her return again, nor do they attain to the paths of life),
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
that thou may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.
But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.

< Sprueche 2 >