< Sprueche 19 >

1 Besser ein Armer, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, als wer verkehrte Lippen hat und dabei ein Thor ist.
טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃
2 Schon im Mangel an einsichtigem Sinne liegt nichts Gutes; wer aber hastig vorgeht, der tritt fehl.
גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃
3 Des Menschen eigene Narrheit zerstört seinen Weg, aber wider Jahwe tobt sein Herz.
אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃
4 Der Reichtum schafft immer mehr Freunde; wer aber gering ist, von dem trennt sich sein Freund.
הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃
5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht straflos, und wer Lügen vorbringt, entrinnt nicht.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט׃
6 Viele buhlen um des Vornehmen Gunst, und wer Geschenke giebt, hat jedermann zum Freunde.
רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃
7 Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern.
כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃
8 Wer Verstand erwirbt, liebt sein Leben; wer Vernunft bewahrt, wird Glück finden.
קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃
9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht straflos, und wer Lügen vorbringt, kommt um.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃
10 Einem Thoren ziemt nicht Wohlleben, geschweige denn einem Sklaven, über Fürsten zu herrschen.
לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים׃
11 Des Menschen Klugheit macht ihn langmütig, und es ist ein Ruhm für ihn, daß er Vergehung übersieht.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע׃
12 Wie eines Jungleuen Brüllen ist der Groll des Königs, aber wie Tau auf Pflanzen sein Wohlwollen.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו׃
13 Ein rechtes Unglück für seinen Vater ist ein thörichter Sohn, und eine stets rinnende Dachtraufe ist des Weibes Gekeif.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה׃
14 Haus und Habe erbt man von den Vätern, aber von Jahwe kommt ein verständiges Weib.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת׃
15 Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und ein Lässiger wird Hunger leiden.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃
16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben, wer aber seiner Wege nicht achtet, wird sterben.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת׃
17 Wer sich des Geringen erbarmt, der leiht Jahwe, und seine Gutthat wird er ihm vergelten.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו׃
18 Züchtige deinen Sohn, denn noch ist Hoffnung vorhanden; aber bis dahin, daß du ihn tötest, versteige dich nicht in deinem Sinn.
יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך׃
19 Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du retten willst, wirst du's nur noch schlimmer machen.
גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃
20 Höre auf Rat und nimm Zucht an, auf dass du in Zukunft weise seist.
שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃
21 Viele Anschläge sind in eines Mannes Herzen, aber Jahwes Ratschluß, der wird bestehn!
רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃
22 Ein Mensch hat Lust an seiner Wohlthat, und besser ist ein Armer als ein Lügenhafter.
תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב׃
23 Die Furcht Jahwes gereicht zum Leben; so kann man gesättigt übernachten, wird von keinem Unglück heimgesucht.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע׃
24 Steckt der Faule seine Hand in die Schüssel, mag er sie nicht einmal zum Munde zurückbringen.
טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה׃
25 Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige gescheid, und weist man einen Verständigen zurecht, so wird er Einsicht begreifen.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃
26 Wer den Vater mißhandelt, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schimpf und Schande bereitet.
משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃
27 Laß ab, mein Sohn, auf Zurechtweisung zu hören, um dann doch abzuirren von vernünftigen Lehren.
חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃
28 Ein nichtsnutziger Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt gierig das Arge.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און׃
29 Für die Spötter stehen Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Thoren.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים׃

< Sprueche 19 >