< Sprueche 18 >

1 Nach dem, was ihn gelüstet, strebt, wer sich absondert; wider alles Vernünftige lehnt er sich auf.
לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
2 Ein Thor hat kein Gefallen an Einsicht, sondern daran, daß sein Denken offenbar werde.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
3 Wo der Gottlose hinkommt, da kommt auch Verachtung, und mit der Schande Schmach.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
4 Tiefe Wasser sind die Worte von eines Mannes Mund, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
5 Daß man für den Gottlosen Partei nimmt, ist ein übles Ding, - daß man den, der Recht hat, im Gericht hinwegstößt.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
6 Die Lippen des Thoren führen Streit herbei, und sein Mund ruft nach Schlägen.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
7 Der Mund des Thoren führt seinen Sturz herbei, und seine Lippen sind ein Fallstrick für sein Leben.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
8 Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und die dringen hinab in des Leibes Kammern.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
9 Schon wer sich bei seinem Geschäfte lässig zeigt, ist ein Bruder dessen, der zu Grunde richtet.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
10 Ein fester Turm ist der Name Jahwes; dahin läuft der Fromme und findet sich gesichert.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
11 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt und bedünkt ihn eine hohe Mauer.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
12 Dem Sturz eines Mannes geht Überhebung des Herzens voran, aber der Ehre geht Demut voran.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
13 Giebt einer Antwort, ehe er noch hörte, so wird ihm das als Narrheit und als Schande gerechnet.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
14 Des Mannes Mut hält sein Leiden aus, aber ein niedergeschlagenes Gemüt, wer kann das tragen?
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
15 Des Verständigen Herz erwirbt sich Erkenntnis, und der Weisen Ohr strebt nach Erkenntnis.
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
16 Das Geschenk, das einer giebt, macht ihm Raum und geleitet ihn vor die Großen.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
17 Recht hat der erste in seiner Streitsache; aber es kommt der andere und forscht ihn aus.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
18 Streitigkeiten macht das Los ein Ende und bringt Starke auseinander.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
19 Ein Bruder, gegen den treulos gehandelt ward, leistet mehr Widerstand als eine feste Stadt, und solcher Streit hält hart wie eines Palastes Riegel.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
20 Von der Frucht seines Mundes sättigt sich eines Mannes Leib; mit dem Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
21 Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt, und wer sie im Zaume hält, wird ihre Frucht genießen.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
22 Wer eine Ehefrau gefunden, hat etwas Köstliches gefunden und Wohlgefallen von Jahwe erlangt.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
23 Flehentlich redet der Arme, aber der Reiche antwortet mit Härte.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
24 Viel Umgang bringt leicht Untergang; doch giebt's auch Freunde, anhänglicher als ein Bruder.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃

< Sprueche 18 >