< Sprueche 18 >

1 Nach dem, was ihn gelüstet, strebt, wer sich absondert; wider alles Vernünftige lehnt er sich auf.
He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.
2 Ein Thor hat kein Gefallen an Einsicht, sondern daran, daß sein Denken offenbar werde.
A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
3 Wo der Gottlose hinkommt, da kommt auch Verachtung, und mit der Schande Schmach.
When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
4 Tiefe Wasser sind die Worte von eines Mannes Mund, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
5 Daß man für den Gottlosen Partei nimmt, ist ein übles Ding, - daß man den, der Recht hat, im Gericht hinwegstößt.
To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
6 Die Lippen des Thoren führen Streit herbei, und sein Mund ruft nach Schlägen.
A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
7 Der Mund des Thoren führt seinen Sturz herbei, und seine Lippen sind ein Fallstrick für sein Leben.
The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
8 Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und die dringen hinab in des Leibes Kammern.
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
9 Schon wer sich bei seinem Geschäfte lässig zeigt, ist ein Bruder dessen, der zu Grunde richtet.
He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.
10 Ein fester Turm ist der Name Jahwes; dahin läuft der Fromme und findet sich gesichert.
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
11 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt und bedünkt ihn eine hohe Mauer.
The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.
12 Dem Sturz eines Mannes geht Überhebung des Herzens voran, aber der Ehre geht Demut voran.
Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
13 Giebt einer Antwort, ehe er noch hörte, so wird ihm das als Narrheit und als Schande gerechnet.
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
14 Des Mannes Mut hält sein Leiden aus, aber ein niedergeschlagenes Gemüt, wer kann das tragen?
The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?
15 Des Verständigen Herz erwirbt sich Erkenntnis, und der Weisen Ohr strebt nach Erkenntnis.
The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.
16 Das Geschenk, das einer giebt, macht ihm Raum und geleitet ihn vor die Großen.
A man's offering makes room for him, letting him come before great men.
17 Recht hat der erste in seiner Streitsache; aber es kommt der andere und forscht ihn aus.
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
18 Streitigkeiten macht das Los ein Ende und bringt Starke auseinander.
The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.
19 Ein Bruder, gegen den treulos gehandelt ward, leistet mehr Widerstand als eine feste Stadt, und solcher Streit hält hart wie eines Palastes Riegel.
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
20 Von der Frucht seines Mundes sättigt sich eines Mannes Leib; mit dem Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
21 Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt, und wer sie im Zaume hält, wird ihre Frucht genießen.
Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.
22 Wer eine Ehefrau gefunden, hat etwas Köstliches gefunden und Wohlgefallen von Jahwe erlangt.
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
23 Flehentlich redet der Arme, aber der Reiche antwortet mit Härte.
The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.
24 Viel Umgang bringt leicht Untergang; doch giebt's auch Freunde, anhänglicher als ein Bruder.
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.

< Sprueche 18 >