< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn gehorcht des Vaters Zucht, aber ein Spötter hört kein Schelten.
En vis sønn hører på sin fars tilrettevisning, men en spotter hører ikke på irettesettelse.
2 Von seines Mundes Frucht genießt einer Gutes; aber der Treulosen Verlangen ist Gewaltthat.
Av sin munns frukt nyter en mann godt, men de troløses hu står til vold.
3 Wer seinen Mund hütet, der bewahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Einsturz.
Den som vokter sin munn, bevarer sitt liv; den som lukker sine leber vidt op, ham blir det til ulykke.
4 Es läßt sich gelüsten, jedoch vergeblich, die Seele des Faulen, aber der Fleißigen Seele wird reich gelabt.
Den late attrår og får intet, men de flittige næres rikelig.
5 Der Fromme haßt falsches Wesen, aber der Gottlose handelt schandbar und schimpflich.
Den rettferdige hater løgnaktige ord, men den ugudelige gjør det som ondt og skammelig er.
6 Die Gerechtigkeit behütet unsträflichen Wandel, aber die Gottlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.
Rettferdighet verner den som lever ustraffelig, men ugudelighet feller den som gjør synd.
7 Mancher stellt sich reich und hat gar nichts; mancher stellt sich arm und hat doch großes Gut.
Den ene ter sig som en rik mann og har dog slett ingen ting, og den andre ter sig som en fattig mann og har dog meget gods.
8 Lösegeld für eines Mannes Leben ist sein Reichtum, aber der Arme bekommt keine Drohung zu hören.
En manns rikdom er løsepenger for hans liv, men den fattige er det ingen som truer.
9 Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.
De rettferdiges lys skinner lystig, men de ugudeliges lampe slukner.
10 Durch Übermut richtet man nichts als Zank an, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit.
Ved overmot voldes bare trette, men hos dem som lar sig råde, er visdom.
11 Erhastetes Vermögen mindert sich, wer aber händeweis sammelt, der vermehrt.
Lett vunnet rikdom minker, men den som samler litt efter litt, øker sitt gods.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein Baum des Lebens ist der erfüllte Wunsch.
Langvarig venting gjør hjertet sykt, men et opfylt ønske er et livsens tre.
13 Wer das Wort verachtet, muß ihm dafür haften, wer aber Scheu vor dem Gebot hat, empfängt seinen Lohn.
Den som forakter ordet, ødelegger sig selv; men den som frykter budet, han får lønn.
14 Des Weisen Lehre ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.
Den vises lære er en livsens kilde, ved den slipper en fra dødens snarer.
15 Feine Klugheit schafft Gunst, aber der Treulosen Weg führt zu ihrem eigenen Verderben.
Ved god forstand vinner en menneskenes yndest, men de troløses vei er hård.
16 Der Kluge thut alles mit Verstand, ein Thor aber kramt Narrheit aus.
Hver den som er klok, går frem med forstand, men en dåre utbreder dårskap.
17 Ein gottloser Gesandter stürzt in Unglück, aber ein treuer Bote bringt Heilung.
Et ugudelig sendebud faller i ulykke, men et trofast bud er lægedom.
18 Armut und Schande erlangt, wer Zucht in den Wind schlägt; wer aber Rüge beachtet, wird geehrt.
Armod og skam får den som ikke vil vite av tukt; men den som akter på refselse, blir æret.
19 Befriedigtes Verlangen ist der Seele süß, aber das Böse zu meiden, ist für die Thoren ein Greuel.
Opfylt ønske er søtt for sjelen, men å holde sig fra det onde er en vederstyggelighet for dårer.
20 Gehe mit Weisen um, so wirst du weise; wer es aber mit den Thoren hält, dem ergeht's übel.
Søk omgang med de vise, og du skal bli vis; men dårers venn går det ille.
21 Die Sünder verfolgt Unglück, aber die Frommen erreicht Glück.
Ulykke forfølger syndere, men rettferdige lønnes med godt.
22 Der Gute vererbt seine Habe auf Kindeskinder, aber des Sünders Vermögen ist dem Frommen vorbehalten.
Den gode efterlater arv til barnebarn, men synderens gods er gjemt til den rettferdige.
23 Speise in Fülle bringt der Neubruch der Armen, aber mancher wird durch seine Ungerechtigkeit hinweggerafft.
De fattiges nyland gir meget føde; men mangen rykkes bort fordi han ikke gjør det som rett er.
24 Wer seiner Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, ist auf Züchtigung bedacht.
Den som sparer sitt ris, hater sin sønn; men den som elsker ham, tukter ham tidlig.
25 Der Fromme hat zu essen, bis er satt wird, aber der Gottlosen Bauch muß Mangel leiden.
Den rettferdige eter så han blir mett, men de ugudeliges buk blir tom.

< Sprueche 13 >