< Sprueche 13 >
1 Ein weiser Sohn gehorcht des Vaters Zucht, aber ein Spötter hört kein Schelten.
A wise son — the instruction of a father, And a scorner — he hath not heard rebuke.
2 Von seines Mundes Frucht genießt einer Gutes; aber der Treulosen Verlangen ist Gewaltthat.
From the fruit of the mouth a man eateth good, And the soul of the treacherous — violence.
3 Wer seinen Mund hütet, der bewahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Einsturz.
Whoso is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoso is opening wide his lips — ruin to him!
4 Es läßt sich gelüsten, jedoch vergeblich, die Seele des Faulen, aber der Fleißigen Seele wird reich gelabt.
The soul of the slothful is desiring, and hath not. And the soul of the diligent is made fat.
5 Der Fromme haßt falsches Wesen, aber der Gottlose handelt schandbar und schimpflich.
A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.
6 Die Gerechtigkeit behütet unsträflichen Wandel, aber die Gottlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.
Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.
7 Mancher stellt sich reich und hat gar nichts; mancher stellt sich arm und hat doch großes Gut.
There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
8 Lösegeld für eines Mannes Leben ist sein Reichtum, aber der Arme bekommt keine Drohung zu hören.
The ransom of a man's life [are] his riches, And the poor hath not heard rebuke.
9 Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.
The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.
10 Durch Übermut richtet man nichts als Zank an, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit.
A vain man through pride causeth debate, And with the counselled [is] wisdom.
11 Erhastetes Vermögen mindert sich, wer aber händeweis sammelt, der vermehrt.
Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein Baum des Lebens ist der erfüllte Wunsch.
Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
13 Wer das Wort verachtet, muß ihm dafür haften, wer aber Scheu vor dem Gebot hat, empfängt seinen Lohn.
Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.
14 Des Weisen Lehre ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.
The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
15 Feine Klugheit schafft Gunst, aber der Treulosen Weg führt zu ihrem eigenen Verderben.
Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous [is] hard.
16 Der Kluge thut alles mit Verstand, ein Thor aber kramt Narrheit aus.
Every prudent one dealeth with knowledge, And a fool spreadeth out folly.
17 Ein gottloser Gesandter stürzt in Unglück, aber ein treuer Bote bringt Heilung.
A wicked messenger falleth into evil, And a faithful ambassador is healing.
18 Armut und Schande erlangt, wer Zucht in den Wind schlägt; wer aber Rüge beachtet, wird geehrt.
Whoso is refusing instruction — poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.
19 Befriedigtes Verlangen ist der Seele süß, aber das Böse zu meiden, ist für die Thoren ein Greuel.
A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [is]: Turn from evil.
20 Gehe mit Weisen um, so wirst du weise; wer es aber mit den Thoren hält, dem ergeht's übel.
Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.
21 Die Sünder verfolgt Unglück, aber die Frommen erreicht Glück.
Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.
22 Der Gute vererbt seine Habe auf Kindeskinder, aber des Sünders Vermögen ist dem Frommen vorbehalten.
A good man causeth sons' sons to inherit, And laid up for the righteous [is] the sinner's wealth.
23 Speise in Fülle bringt der Neubruch der Armen, aber mancher wird durch seine Ungerechtigkeit hinweggerafft.
Abundance of food — the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
24 Wer seiner Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, ist auf Züchtigung bedacht.
Whoso is sparing his rod is hating his son, And whoso is loving him hath hastened him chastisement.
25 Der Fromme hat zu essen, bis er satt wird, aber der Gottlosen Bauch muß Mangel leiden.
The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacketh!