< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn gehorcht des Vaters Zucht, aber ein Spötter hört kein Schelten.
A wise son is a lover of teaching, but the ears of the haters of authority are shut to sharp words.
2 Von seines Mundes Frucht genießt einer Gutes; aber der Treulosen Verlangen ist Gewaltthat.
A man will get good from the fruit of his lips, but the desire of the false is for violent acts.
3 Wer seinen Mund hütet, der bewahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Einsturz.
He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction.
4 Es läßt sich gelüsten, jedoch vergeblich, die Seele des Faulen, aber der Fleißigen Seele wird reich gelabt.
The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat.
5 Der Fromme haßt falsches Wesen, aber der Gottlose handelt schandbar und schimpflich.
The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.
6 Die Gerechtigkeit behütet unsträflichen Wandel, aber die Gottlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.
Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin.
7 Mancher stellt sich reich und hat gar nichts; mancher stellt sich arm und hat doch großes Gut.
A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth.
8 Lösegeld für eines Mannes Leben ist sein Reichtum, aber der Arme bekommt keine Drohung zu hören.
A man will give his wealth in exchange for his life; but the poor will not give ear to sharp words.
9 Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.
There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out.
10 Durch Übermut richtet man nichts als Zank an, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit.
The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit.
11 Erhastetes Vermögen mindert sich, wer aber händeweis sammelt, der vermehrt.
Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein Baum des Lebens ist der erfüllte Wunsch.
Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life.
13 Wer das Wort verachtet, muß ihm dafür haften, wer aber Scheu vor dem Gebot hat, empfängt seinen Lohn.
He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded.
14 Des Weisen Lehre ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.
The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death.
15 Feine Klugheit schafft Gunst, aber der Treulosen Weg führt zu ihrem eigenen Verderben.
Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction.
16 Der Kluge thut alles mit Verstand, ein Thor aber kramt Narrheit aus.
A sharp man does everything with knowledge, but a foolish man makes clear his foolish thoughts.
17 Ein gottloser Gesandter stürzt in Unglück, aber ein treuer Bote bringt Heilung.
A man taking false news is a cause of trouble, but he who gives news rightly makes things well.
18 Armut und Schande erlangt, wer Zucht in den Wind schlägt; wer aber Rüge beachtet, wird geehrt.
Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured.
19 Befriedigtes Verlangen ist der Seele süß, aber das Böse zu meiden, ist für die Thoren ein Greuel.
To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish.
20 Gehe mit Weisen um, so wirst du weise; wer es aber mit den Thoren hält, dem ergeht's übel.
Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken.
21 Die Sünder verfolgt Unglück, aber die Frommen erreicht Glück.
Evil will overtake sinners, but the upright will be rewarded with good.
22 Der Gute vererbt seine Habe auf Kindeskinder, aber des Sünders Vermögen ist dem Frommen vorbehalten.
The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man.
23 Speise in Fülle bringt der Neubruch der Armen, aber mancher wird durch seine Ungerechtigkeit hinweggerafft.
There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing.
24 Wer seiner Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, ist auf Züchtigung bedacht.
He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.
25 Der Fromme hat zu essen, bis er satt wird, aber der Gottlosen Bauch muß Mangel leiden.
The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.

< Sprueche 13 >