< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn gehorcht des Vaters Zucht, aber ein Spötter hört kein Schelten.
A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
2 Von seines Mundes Frucht genießt einer Gutes; aber der Treulosen Verlangen ist Gewaltthat.
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
3 Wer seinen Mund hütet, der bewahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Einsturz.
He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
4 Es läßt sich gelüsten, jedoch vergeblich, die Seele des Faulen, aber der Fleißigen Seele wird reich gelabt.
The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
5 Der Fromme haßt falsches Wesen, aber der Gottlose handelt schandbar und schimpflich.
The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
6 Die Gerechtigkeit behütet unsträflichen Wandel, aber die Gottlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.
Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
7 Mancher stellt sich reich und hat gar nichts; mancher stellt sich arm und hat doch großes Gut.
One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 Lösegeld für eines Mannes Leben ist sein Reichtum, aber der Arme bekommt keine Drohung zu hören.
Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
9 Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
10 Durch Übermut richtet man nichts als Zank an, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit.
Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
11 Erhastetes Vermögen mindert sich, wer aber händeweis sammelt, der vermehrt.
Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein Baum des Lebens ist der erfüllte Wunsch.
Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
13 Wer das Wort verachtet, muß ihm dafür haften, wer aber Scheu vor dem Gebot hat, empfängt seinen Lohn.
He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
14 Des Weisen Lehre ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.
The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
15 Feine Klugheit schafft Gunst, aber der Treulosen Weg führt zu ihrem eigenen Verderben.
Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
16 Der Kluge thut alles mit Verstand, ein Thor aber kramt Narrheit aus.
Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
17 Ein gottloser Gesandter stürzt in Unglück, aber ein treuer Bote bringt Heilung.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
18 Armut und Schande erlangt, wer Zucht in den Wind schlägt; wer aber Rüge beachtet, wird geehrt.
Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
19 Befriedigtes Verlangen ist der Seele süß, aber das Böse zu meiden, ist für die Thoren ein Greuel.
Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
20 Gehe mit Weisen um, so wirst du weise; wer es aber mit den Thoren hält, dem ergeht's übel.
He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
21 Die Sünder verfolgt Unglück, aber die Frommen erreicht Glück.
Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
22 Der Gute vererbt seine Habe auf Kindeskinder, aber des Sünders Vermögen ist dem Frommen vorbehalten.
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
23 Speise in Fülle bringt der Neubruch der Armen, aber mancher wird durch seine Ungerechtigkeit hinweggerafft.
Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
24 Wer seiner Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, ist auf Züchtigung bedacht.
He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
25 Der Fromme hat zu essen, bis er satt wird, aber der Gottlosen Bauch muß Mangel leiden.
A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.

< Sprueche 13 >