< Sprueche 11 >

1 Falsche Wage ist Jahwe ein Greuel, aber volles Gewicht ist sein Wohlgefallen.
A false balance [is] abomination to the LORD: but a just weight [is] his delight.
2 Kommt Übermut, so kommt auch Schande, aber bei den Demütigen ist Weisheit.
[When] pride cometh, then cometh shame: but with the lowly [is] wisdom.
3 Die Rechtschaffenen leitet ihre Unschuld, aber die Treulosen richtet ihre Bosheit zu Grunde.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Keine Habe nützt am Tage des Strafgerichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 Die Gerechtigkeit des Unsträflichen macht seinen Weg eben, aber der Gottlose wird durch sein gottloses Wesen fallen.
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Die Rechtschaffenen wird ihre Gerechtigkeit erretten, aber die Treulosen werden durch ihre eigene Gier gefangen.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in [their own] naughtiness.
7 Mit dem Tode des gottlosen Menschen wird seine Hoffnung zunichte, und die ruchlose Erwartung ist zunichte geworden.
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish: and the hope of unjust [men] perisheth.
8 Der Fromme wird aus der Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Stelle.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Mit dem Munde bringt der Frevler seinen Nächsten ins Verderben, aber die Frommen werden durch Erkenntnis gerettet.
A hypocrite with [his] mouth destroyeth his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Ob des Glücks der Frommen frohlockt die Stadt, und wenn die Gottlosen umkommen, ertönt Jubel.
When the righteous prosper, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.
11 Durch den Segen der Rechtschaffenen kommt die Stadt empor, aber durch den Mund der Gottlosen wird sie niedergerissen.
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Der Unverständige bezeigt seinem Nächsten Verachtung, aber ein einsichtsvoller Mann schweigt still.
He that is void of wisdom despiseth his neighbor: but a man of understanding holdeth his peace.
13 Wer als Verleumder umhergeht, verrät Geheimnisse, aber wer zuverlässiges Sinnes ist, hält die Sache verborgen.
A tale-bearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Wenn es an Führung fehlt, kommt ein Volk zu Fall, aber wohl steht's, wo genug Ratgeber sind.
Where no counsel [is], the people fall: but in the multitude of counselors [there is] safety.
15 Sehr schlimm ergeht's dem, der für einen anderen Bürge geworden ist; wer aber das Handschlag-Geben haßt, ist sicher.
He that is surety for a stranger shall smart [for it]: and he that hateth suretiship is sure.
16 Ein anmutiges Weib empfängt Ehre, wie die Gewaltthätigen Reichtum erhalten.
A gracious woman retaineth honor: and strong [men] retain riches.
17 Ein liebreicher Mann erweist sich selber Gutes, aber der Grausame quält sein eignes Fleisch.
The merciful man doeth good to his own soul: but [he that is] cruel troubleth his own flesh.
18 Der Gottlose erwirkt trügerischen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit säet, wahrhaftigen Lohn.
The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness [shall be] a sure reward.
19 Trachtet einer nach Gerechtigkeit, so führt's zum Leben, jagt er aber dem Bösen nach, so führt's zu seinem Tode.
As righteousness [tendeth] to life: so he that pursueth evil [pursueth it] to his own death.
20 Ein Greuel sind für Jahwe, die ein verkehrtes Herz haben; die aber unsträflich wandeln, gefallen ihm wohl.
They that are of a froward heart [are] abomination to the LORD: but [such as are] upright in [their] way [are] his delight.
21 Die Hand darauf! der Böse wird nicht straflos bleiben, aber das Geschlecht der Frommen entrinnt.
[Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Wie ein goldener Ring im Rüssel einer Sau, so ein Weib, das schön ist, aber nichts von Schicklichkeit weiß.
[As] a jewel of gold in a swine's snout, [so is] a fair woman who is without discretion.
23 Der Frommen Wünschen führt zu lauter Glück der Gottlosen Hoffen zum Zorngericht.
The desire of the righteous [is] only good: [but] the expectation of the wicked [is] wrath.
24 Mancher teilt freigebig aus und bekommt immer mehr; ein anderer spart selbst an dem, was sich gebührt, und wird doch ärmer.
There is that scattereth, and yet increaseth; and [there is] that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] to poverty.
25 Eine wohlthätige Seele wird reich gelabt, und wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26 Wer Getreide zurückhält, den verwünschen die Leute, aber Segen kommt über das Haupt dessen, der Getreide verkauft.
He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing [shall be] upon the head of him that selleth [it].
27 Wer auf Gutes bedacht ist, sucht, was wohlgefällig ist; wer aber nach Bösem trachtet, über den wird es kommen.
He that diligently seeketh good procureth favor: but he that seeketh mischief, it shall come to him.
28 Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird fallen, aber die Frommen werden grünen wie das Laub.
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
29 Wer sein eigenes Haus verstört, wird Wind zum Besitz erlangen, und der Narr wird zum Knechte dessen, der weises Sinnes ist.
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool [shall be] servant to the wise of heart.
30 Die Frucht des Frommen ist ein Lebensbaum, und der Weise gewinnt die Herzen.
The fruit of the righteous [is] a tree of life; and he that winneth souls [is] wise.
31 So dem Frommen auf Erden vergolten wird, wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!
Behold, the righteous shall be recompensed upon the earth: much more the wicked and the sinner.

< Sprueche 11 >