< Sprueche 10 >

1 Die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, aber ein thörichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
Proverbs of Solomon. A wise son causes a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
2 Durch Unrecht erworbene Schätze schaffen keinen Nutzen, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Treasures of wickedness do not profit, And righteousness delivers from death.
3 Jahwe läßt den Hunger des Frommen nicht ungestillt, aber die Gier der Gottlosen stößt er zurück.
YHWH does not cause the soul of the righteous to hunger, And He thrusts away the desire of the wicked.
4 Wer mit lässiger Hand arbeitet, verarmt, aber der Fleißigen Hand schafft Reichtum.
Poor [is] he who is working [with] a slothful hand, And the hand of the diligent makes rich.
5 Wer im Sommer sammelt, ist klug, wer sich in der Erntezeit dem Schlaf ergiebt, handelt schändlich.
Whoever is gathering in summer [is] a wise son, Whoever is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
6 Segnungen kommen über das Haupt des Frommen, aber der Gottlosen Mund birgt Unbill.
Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
7 Das Gedächtnis des Frommen bleibt im Segen, aber der Gottlosen Name wird verwesen.
The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked rots.
8 Wer weises Herzens ist, nimmt die Gebote an, wer aber ein Narrenmaul hat, kommt zu Fall.
The wise in heart accepts commands, And a talkative fool kicks.
9 Wer in Unschuld einhergeht, wandelt sicher, wer aber verkehrte Wege einschlägt, wird erkannt werden.
Whoever is walking in integrity walks confidently, And whoever is perverting his ways is known.
10 Wer mit dem Auge blinzelt, verursacht Kränkung; wer aber mit Freimut rügt, stiftet Frieden.
Whoever is winking the eye gives grief, And a talkative fool kicks.
11 Ein Born des Lebens ist des Frommen Mund, aber der Gottlosen Mund birgt Unbill.
A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
12 Haß erregt Zänkereien, aber alle Vergehungen deckt die Liebe zu.
Hatred awakens contentions, And love covers over all transgressions.
13 Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden, aber die Rute gebührt dem Rücken des Unsinnigen.
Wisdom is found in the lips of the intelligent, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
14 Die Weisen halten mit ihrer Erkenntnis zurück, aber des Narren Mund ist naher Einsturz.
The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
15 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; die Dürftigen aber macht ihre Armut verzagt.
The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
16 Der Erwerb des Frommen gereicht zum Leben, des Gottlosen Einkommen gereicht zur Sünde.
The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
17 Den Pfad zum Leben geht, wer Zucht bewahrt; wer aber Rüge außer acht läßt, geht irre.
A traveler to life [is] he who is keeping instruction, And whoever is forsaking rebuke is erring.
18 Wer Haß verbirgt, ist ein Lügenmaul, und wer üble Nachrede verbreitet, ist ein Thor.
Whoever is covering hatred with lying lips, And whoever is bringing out an evil report is a fool.
19 Wo der Worte viel sind, geht's ohne Vergehung nicht ab; wer aber seine Lippen zügelt, handelt klug.
In the abundance of words transgression does not cease, And whoever is restraining his lips [is] wise.
20 Auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; der Gottlosen Verstand ist wenig wert.
The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked—as a little thing.
21 Des Frommen Lippen weiden viele, aber die Narren sterben an Unverstand.
The lips of the righteous delight many, And fools die for lack of heart.
22 Der Segen Jahwes, der macht reich, und eigenes Mühen kann nichts zu ihm hinzuthun.
The blessing of YHWH—it makes rich, And He adds no grief with it.
23 Als ein Vergnügen gilt dem Thoren das Verüben von Schandthat, dem einsichtigen Manne aber die Weisheit.
To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
24 Wovor dem Gottlosen graut, das kommt über ihn; aber was die Frommen begehren, wird ihnen gegeben.
The feared thing of the wicked meets him, And the desire of the righteous is given.
25 Sobald die Windsbraut daherfährt, ist's mit dem Gottlosen vorbei, aber der Fromme steht auf dauerndem Grund.
As the passing by of a windstorm, So the wicked is not, And the righteous is a perpetual foundation.
26 Was der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, das ist der Faule für den, der ihn sendet.
As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
27 Die Furcht Jahwes mehrt die Lebenstage, aber der Gottlosen Jahre werden verkürzt.
The fear of YHWH adds days, And the years of the wicked are shortened.
28 Das Harren der Frommen endigt in Freude, aber der Gottlosen Hoffnung wird zunichte.
The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perishes.
29 Das Walten Jahwes ist eine Schutzwehr für die Unschuld, aber Bestürzung für die Übeltäter.
The way of YHWH [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
30 Der Fromme wird nimmermehr wanken, aber die Gottlosen werden nicht im Lande wohnen bleiben.
The righteous is not moved for all time, And the wicked do not inhabit the earth.
31 Der Mund des Frommen läßt Weisheit sprießen, aber die Zunge der Verkehrtheit wird ausgerottet.
The mouth of the righteous utters wisdom, And the tongue of contrariness is cut out.
32 Die Lippen des Frommen wissen, was wohlgefällig ist, aber der Gottlosen Mund ist eitel Verkehrtheit.
The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!

< Sprueche 10 >