< 4 Mose 34 >

1 Und Jahwe redete mit Mose also:
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 Befiehl den Israeliten und sprich zu Ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, so soll dies das Gebiet sein, das euch als Erbbesitz zufällt: das Land Kanaan in seiner ganzen Ausdehnung.
Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
3 Als Südseite soll euch gelten der Landstrich von der Steppe Zin an Edom entlang; und zwar soll euch als östlicher Ausgangspunkt eurer Südgrenze das Ende des Salzmeers gelten.
And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
4 Sodann soll sich eure Grenze südlich von der Skorpionenstiege herumziehn bis nach Zin hinüber und weiter, bis sie südlich von Kades Barnea endigt. Sodann laufe sie aus nach Hazar Adar und hinüber nach Azmon.
And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
5 Von Azmon aus wende sich die Grenze nach dem Bach Ägyptens hin, bis sie am Meere endigt.
And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
6 Und was die Westgrenze anlangt, so soll euch das große Meer als solche gelten; das sei eure Westgrenze.
And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
7 Und dies soll euch als Nordgrenze gelten: vom großen Meer an sollt ihr euch die Grenze ziehen bis zum Berge Hor;
And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
8 vom Berge Hor an sollt ihr die Grenze ziehen bis dahin, wo es nach Hamath hineingeht, und Endpunkt der Grenze soll Zedad sein.
And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
9 Sodann laufe die Grenze aus nach Siphron und weiter bis Hazar Enan als zu ihrem Endpunkte. Das sei eure Nordgrenze.
And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
10 Und als Ostgrenze sollt ihr euch festsetzen: von Hazar Enan nach Sepham.
And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
11 Von Sepham aber zieht sich die Grenze abwärts nach Haribla, östlich von Ain; sodann ziehe sie sich abwärts und streife den Bergrücken östlich vom See Kinnereth.
And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
12 Weiter ziehe sich die Grenze hinab an den Jordan, bis sie am Salzmeer endigt. Das sollen ringsum die Grenzen eures Landes sein.
And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
13 Und Mose gab den Israeliten Anweisung und sprach: Das ist das Land, welches ihr vermittelst des Loses zum Besitz angewiesen erhalten sollt, welches Jahwe den neunundeinhalb Stämmen zu geben befohlen hat.
And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
14 Denn die zum Stamme der Rubeniten gehörenden Familien und die zum Stamme der Gaditen gehörenden Familien und der halbe Stamm Manasse, - die haben ihren Erbbesitz erhalten.
For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
15 Die zweiundeinhalb Stämme haben ihren Erbbesitz jenseits auf der Ostseite des Jordan gegenüber Jericho erhalten.
Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
16 Und Jahwe redete mit Mose also:
And the Lord spoke to Moses, saying,
17 Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen. Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns;
These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
18 ferner sollt ihr je einen Fürsten von jedem Stamme bei der Austeilung des Landes hinzuziehen.
And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
19 Und dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, der Sohn Jephunnes;
And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
20 vom Stamme der Simeoniten Samuel, der Sohn Ammihubs;
Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
21 vom Stamme Benjamin Elidab, der Sohn Kislons;
Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
22 als Fürst des Stammes der Daniten Buki, der Sohn Iglis;
Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
23 von den Söhnen Josephs. als Fürst des Stammes der Manassiten Haniel, der Sohn Ephods,
Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
24 und als Fürst des Stammes der Ephraimiten Kemuel, der Sohn Siphthans;
Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
25 als Fürst der Sebutoniten Elizaphan, der Sohn Parnachs;
Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
26 als Fürst der Issachariten Paltiel, der Sohn Asans;
Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
27 als Fürst der Asseriten Ahihud, der Sohn Selomis;
Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
28 als Fürst der Naphthaliten Pedahel, der Sohn Ammihuds.
Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
29 Das sind die, welchen Jahwe befahl, den Israeliten im Lande Kanaan ihr Erbe auszuteilen.
These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.

< 4 Mose 34 >