< 4 Mose 2 >
1 Und Jahwe redete mit Mose und Aaron also:
And the Lord said to Moses and Aaron,
2 Die Israeliten haben sich zu Iagern, ein jeder bei seinem Panier, bei den Feldzeichen seines Stammes; gegenüber dem Offenbarungszelte sollen sie sich ringsum lagern.
The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.
3 Und zwar sollen nach vorn, nach Osten zu, lagern: das Panier des Lagers Judas nach seinen Heerscharen, und als Anführer der Söhne Judas Nahasson, der Sohn Amminadabs,
Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.
4 mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 74600.
The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
5 Und neben ihm soll sich lagern der Stamm Issachar, und als Anführer der Söhne Issachars Nethaneel, der Sohn Zuars,
And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
6 mit seinem Heer und seinen Gemusterten, 54400;
The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.
7 ferner der Stamm Sebulon, und als Anführer der Söhne Sebulons Eliab, der Sohn Helons,
After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.
8 mit seinem Heer und seinen Gemusterten, 57400.
The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.
9 Alle die Gemusterten im Lager Judas nach ihren Heerscharen zählen somit 186400; sie haben zuerst aufzubrechen.
The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.
10 Nach Süden zu soll sich lagern das Panier des Lagers Rubens nach seinen Heerscharen, und als Anführer der Söhne Rubens Elizur, der Sohn Sedeurs,
On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief.
11 mit seinem Heer und seinen Gemusterten, 46500.
The number of his army was forty-six thousand, five hundred.
12 Und neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon, und als Anführer der Söhne Simeons Selumiel, der Sohn Zuri-Sadais,
And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
13 mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 59300;
The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
14 ferner der Stamm Gad, und als Anführer der Söhne Gads Eliasaph, der Sohn Reguels,
Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
15 mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 45650.
The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty.
16 Alle die Gemusterten im Lager Rubens nach ihren Heerscharen zählen somit 151450; diese haben an zweiter Stelle aufzubrechen.
The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.
17 Das Offenbarungszelt aber, das Lager der Leviten, soll aufbrechen inmitten der übrigen Lager; wie sie lagern, so haben Sie aufzubrechen, ein jeder auf seiner Seite, nach ihren Panieren.
Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.
18 Das Panier des Lagers Ephraims nach seinen Heerscharen soll sich lagern nach Westen zu, und als Anführer der Söhne Ephraims Elisama, der Sohn Ammihuds,
On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
19 mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 40500;
The number of his army was forty thousand, five hundred.
20 und neben ihm der Stamm Manasse, und als Anführer der Söhne Manasses Gamliel, der Sohn Pedazurs,
And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
21 mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 32200;
The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.
22 ferner der Stamm Benjamin, und als Anführer der Söhne Benjamins Abidan, der Sohn Gideonis,
Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
23 mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 35 400.
The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.
24 Alle die Gemusterten im Lager Ephraims nach ihren Heerscharen zählen somit 108100. Diese haben an dritter Stelle aufzubrechen.
The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.
25 Das Panier des Lagers Dans nach seinen Heerscharen soll sich lagern nach Norden zu, und als Anführer der Söhne Dans Ahieser, der Sohn Ammi-Sadais,
On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.
26 mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 62700.
The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.
27 Und neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser, und als Anführer der Söhne Assers Pagiel, der Sohn Ochrans,
Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
28 mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 41500.
The number of his army was forty-one thousand, five hundred;
29 Ferner der Stamm Naphthali, und als Anführer der Söhne Naphthalis Ahira, der Sohn Enans,
Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
30 mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 53400.
The number of his army was fifty-three thousand, four hundred.
31 Alle die Gemusterten im Lager Dans zählen somit 157600. Diese haben zuletzt aufzubrechen nach ihren Panieren.
The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
32 Das sind die Gemusterten der Israeliten nach ihren Stämmen, sämtliche Gemusterte der verschiedenen Lager nach ihren Heerscharen, 603550.
These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
33 Die Leviten aber wurden nicht mit gemustert unter den Israeliten, wie Jahwe Mose befohlen hatte.
But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
34 Und die Israeliten thaten ganz, wie Jahwe Mose befohlen hatte, - also lagerten sie sich nach ihren Panieren und also brachen sie auf, ein jeder nach seinem Geschlechte bei seinem Stamm.
So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses.