< Nehemia 7 >
1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 Die Nachkommen Adins: 655.
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 Die Leute von Gibeon: 95.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 Die Leute von Anathoth: 128.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 Die Männer von Michmas: 122.
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 Die Männer von Nebo: 52.
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 Die Nachkommen Harims: 320.
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 Die Leute von Jericho: 345.
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 Die Leute von Senaa: 3930.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.