< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, Jahwe, was uns widerfahren; schau her und sieh unsere Schmach!
ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: ve y mira nuestro oprobio.
2 Unser Erbbesitz ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, nuestras casas á forasteros.
3 Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen.
Huérfanos somos sin padre, nuestras madres como viudas.
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir nur gegen Zahlung.
Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
5 Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken; sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6 Ägypten reichten wir die Hand, Assur, um satt zu werden.
Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7 unsere Väter fehlten; sie sind nicht mehr, und wir tragen ihre Verschuldungen.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Knechte herrschen über uns; niemand entreißt uns ihrer Hand.
Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien de su mano nos librase.
9 Mit Gefahr unseres Lebens holen wir unser Brot voller Angst vor dem Schwert und der Pest.
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
10 Unsere Haut ist geschwärzt wie ein Ofen, von den Gluten des Hungers.
Nuestra piel se ennegreció como un horno á causa del ardor del hambre.
11 Frauen in Zion haben sie geschändet, Jungfrauen in den Städten Judas.
Violaron á las mujeres en Sión, á las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Fürsten wurden durch ihre Hand gehenkt, der Vornehmen Ansehn für nichts geachtet.
A los príncipes colgaron por su mano; no respetaron el rostro de los viejos.
13 Jünglinge nahmen sie zum Mahlen, und Knaben strauchelten unter der Last von Holz.
Llevaron los mozos á moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
14 Verschwunden sind die Greise am Thor, das Saitenspiel der Jünglinge.
Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
15 Geschwunden ist unseres Herzens Freude; in Klage ist unser Reigen verwandelt.
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
16 Die Krone ist uns vom Haupte gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 Darüber ist unser Herz siech geworden, darob unsere Augen trübe,
Por esto fué entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos:
18 über den Zionsberg, der verwüstet ist, auf dem sich Füchse tummeln.
Por el monte de Sión que está asolado; zorras andan en él.
19 Du, Jahwe, thronst auf ewig, dein Stuhl steht von Geschlecht zu Geschlecht.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: tu trono de generación en generación.
20 Warum willst du uns für immer vergessen, uns lebenslang verlassen?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
21 Bekehre uns zu dir, Jahwe, so kehren wir um; erneuere unsere Tage, wie vor Alters!
Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: renueva nuestros días como al principio.
22 Oder hast du uns ganz verworfen, bist überaus auf uns erzürnt?
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.

< Klagelieder 5 >