< Josua 12 >

1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie in Besitz nahmen: jenseits des Jordan im Osten und das Land vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon wohnte und das Land von Arver an, das am Ufer des Arnonflusses liegt, und die mitte des Thals und die eine Hälfte von Gilead bis an den Fluß Jabok, die Grenze der Ammoniter, beherrschte.
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 Und die Steppe bis zum See Kinneroth im Osten und bis zum Meere der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Beth Jesimoth hin und von Theman an am Fuße der Abhänge des Pisga.
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 Und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei wohnte
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 und über das Hermongebirge, Salcha und ganz Basan herrschte bis zur Grenze der Gesuriter und Maachatiter und über die Hälfte von Gilead bis zur Grenze Sihons, des königs von Hesbon.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 Mose, der Knecht Jahwes, und die Israeliten hatten sie besiegt, und mose, der Knecht Jahwes, hatte das Land den Rubeniten, Gaditen und dem halben Stamm Manasse zum Besitze gegeben.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Dies sind die Könige des Landes, welche Josusa und die Israeliten jenseits, westlich vom Jordan, besiegten, von Baal Gad im Libanonthal an bis zum glatten Gebirge, das gegen Seir ansteigt, und deren Land Josua den Stämmen Israels entsprechend ihren Abteilungen zum Besitze verlieh,
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Bergabhängen, in der Steppe und im Südlande, das Gebiet der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 Der König von Jericho, einer; der König von Ai, das neben Bethel liegt, einer;
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 der König von Jerusalem, einer; der König von Hebron, einer;
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 der König von Jarmuth, einer; der König von Lachis, einer;
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 der König von Eglon, einer; der König von Geser, einer;
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 der König von Debir, einer; der König von Geder, einer;
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 der König von Horma, einer; der König von Arad, einer;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 der König von Libna, einer: der König von Adullam, einer;
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 der König von Makeda, einer; der König von Bethel, einer;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 der König von Thappuah, einer; der König von Hepher, einer;
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 der König von Aphek, einer; der König von Saron, einer;
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 der König von Madon, einer; der König von Hazor, einer;
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 der König von Simron Meron, einer; der König von Achsaph, einer;
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 der König von Taanach, einer; der König von Megiddo, einer;
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 der König von Kedes, einer; der König von Jokneam am Karmel, einer;
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 der König von Dor, das zu Naphat Dor gehört, einer; der König der Heiden von Gilgal, einer;
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 der König von Thirza, einer; - zusammen einunddreißig Könige.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.

< Josua 12 >