< Josua 12 >
1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie in Besitz nahmen: jenseits des Jordan im Osten und das Land vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
And these are the Kings of the land, which the children of Israel smote and possessed their land, on the other side Iorden toward the rising of the sunne, from the riuer Arnon, vnto mount Hermon, and all the plaine Eastward.
2 Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon wohnte und das Land von Arver an, das am Ufer des Arnonflusses liegt, und die mitte des Thals und die eine Hälfte von Gilead bis an den Fluß Jabok, die Grenze der Ammoniter, beherrschte.
Sihon King of the Amorites, that dwelt in Heshbon, hauing dominion from Aroer, which is beside the riuer of Arnon, and from the middle of the riuer, and from halfe Gilead vnto the riuer Iabbok, in the border of the children of Ammon.
3 Und die Steppe bis zum See Kinneroth im Osten und bis zum Meere der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Beth Jesimoth hin und von Theman an am Fuße der Abhänge des Pisga.
And from the plaine vnto the sea of Cinneroth Eastward, and vnto the Sea of the plaine, euen the salt sea Eastward, the way to Beth-ieshimoth, and from the South vnder the springs of Pisgah.
4 Und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei wohnte
They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the gyants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
5 und über das Hermongebirge, Salcha und ganz Basan herrschte bis zur Grenze der Gesuriter und Maachatiter und über die Hälfte von Gilead bis zur Grenze Sihons, des königs von Hesbon.
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, vnto the border of the Geshurites, and the Maachathites, and halfe Gilead, euen the border of Sihon King of Heshbon.
6 Mose, der Knecht Jahwes, und die Israeliten hatten sie besiegt, und mose, der Knecht Jahwes, hatte das Land den Rubeniten, Gaditen und dem halben Stamm Manasse zum Besitze gegeben.
Moses the seruant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the seruant of the Lord gaue their land for a possession vnto the Reubenites, and vnto the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh.
7 Dies sind die Könige des Landes, welche Josusa und die Israeliten jenseits, westlich vom Jordan, besiegten, von Baal Gad im Libanonthal an bis zum glatten Gebirge, das gegen Seir ansteigt, und deren Land Josua den Stämmen Israels entsprechend ihren Abteilungen zum Besitze verlieh,
These also are the Kings of the countrey, which Ioshua and the children of Israel smote on this side Iorden, Westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon, euen vnto the mount Halak that goeth vp to Seir, and Ioshua gaue it vnto the tribes of Israel for a possession, according to their portions:
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Bergabhängen, in der Steppe und im Südlande, das Gebiet der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
In the mountaines, and in the valleys, and in the plaines, and in the hill sides, and in the wildernes, and in the South, where were the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hiuites, and the Iebusites.
9 Der König von Jericho, einer; der König von Ai, das neben Bethel liegt, einer;
The King of Iericho was one: the King of Ai, which is beside Beth-el, one:
10 der König von Jerusalem, einer; der König von Hebron, einer;
The King of Ierusalem, one: the King of Hebron, one:
11 der König von Jarmuth, einer; der König von Lachis, einer;
The King of Iarmuth, one: the King of Lachish, one:
12 der König von Eglon, einer; der König von Geser, einer;
The King of Eglon, one: the King of Gezer, one:
13 der König von Debir, einer; der König von Geder, einer;
The King of Debir, one: the King of Geder, one:
14 der König von Horma, einer; der König von Arad, einer;
The King of Hormah, one: the King of Arad, one:
15 der König von Libna, einer: der König von Adullam, einer;
The King of Libnah, one: the King of Adullam, one:
16 der König von Makeda, einer; der König von Bethel, einer;
The King of Makkedah, one: the King of Beth-el, one:
17 der König von Thappuah, einer; der König von Hepher, einer;
The King of Tappuah, one: the King of Hepher, one:
18 der König von Aphek, einer; der König von Saron, einer;
The King of Aphek, one: the King of Lasharon, one:
19 der König von Madon, einer; der König von Hazor, einer;
The King of Madon, one: the King of Hazor, one:
20 der König von Simron Meron, einer; der König von Achsaph, einer;
The king of Shimron-meron, one: the King of Achshaph, one:
21 der König von Taanach, einer; der König von Megiddo, einer;
The King of Taanach, one: the King of Megiddo, one:
22 der König von Kedes, einer; der König von Jokneam am Karmel, einer;
The King of Kedesh, one: the King of Iokneam of Carmel, one:
23 der König von Dor, das zu Naphat Dor gehört, einer; der König der Heiden von Gilgal, einer;
The King of Dor, in the countrey of Dor, one: the King of the nations of Gilgal, one:
24 der König von Thirza, einer; - zusammen einunddreißig Könige.
The King of Tirzah, one. all the Kings were thirtie and one.