< Josua 12 >
1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie in Besitz nahmen: jenseits des Jordan im Osten und das Land vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
Now these are the kings of the land whom the children of Israel overcame, taking as their heritage their land on the east side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
2 Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon wohnte und das Land von Arver an, das am Ufer des Arnonflusses liegt, und die mitte des Thals und die eine Hälfte von Gilead bis an den Fluß Jabok, die Grenze der Ammoniter, beherrschte.
Sihon, king of the Amorites, who was living in Heshbon, ruling from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and half Gilead, as far as the river Jabbok, the limits of the children of Ammon;
3 Und die Steppe bis zum See Kinneroth im Osten und bis zum Meere der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Beth Jesimoth hin und von Theman an am Fuße der Abhänge des Pisga.
And the Arabah to the sea of Chinneroth, to the east, and to the sea of the Arabah, that is the Salt Sea, to the east, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 Und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei wohnte
And the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,
5 und über das Hermongebirge, Salcha und ganz Basan herrschte bis zur Grenze der Gesuriter und Maachatiter und über die Hälfte von Gilead bis zur Grenze Sihons, des königs von Hesbon.
Ruling in the mountain of Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the limits of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, to the land of Sihon, king of Heshbon.
6 Mose, der Knecht Jahwes, und die Israeliten hatten sie besiegt, und mose, der Knecht Jahwes, hatte das Land den Rubeniten, Gaditen und dem halben Stamm Manasse zum Besitze gegeben.
Moses, the servant of the Lord, and the children of Israel overcame them; and Moses, the servant of the Lord, gave their land for a heritage to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Dies sind die Könige des Landes, welche Josusa und die Israeliten jenseits, westlich vom Jordan, besiegten, von Baal Gad im Libanonthal an bis zum glatten Gebirge, das gegen Seir ansteigt, und deren Land Josua den Stämmen Israels entsprechend ihren Abteilungen zum Besitze verlieh,
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel overcame on the west side of Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which goes up to Seir; and Joshua gave the land to the tribes of Israel for a heritage, in keeping with their divisions;
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Bergabhängen, in der Steppe und im Südlande, das Gebiet der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
In the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and on the mountain slopes, and in the waste land, and in the South; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
9 Der König von Jericho, einer; der König von Ai, das neben Bethel liegt, einer;
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Beth-el, one;
10 der König von Jerusalem, einer; der König von Hebron, einer;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 der König von Jarmuth, einer; der König von Lachis, einer;
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 der König von Eglon, einer; der König von Geser, einer;
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 der König von Debir, einer; der König von Geder, einer;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 der König von Horma, einer; der König von Arad, einer;
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 der König von Libna, einer: der König von Adullam, einer;
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 der König von Makeda, einer; der König von Bethel, einer;
The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
17 der König von Thappuah, einer; der König von Hepher, einer;
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 der König von Aphek, einer; der König von Saron, einer;
The king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
19 der König von Madon, einer; der König von Hazor, einer;
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 der König von Simron Meron, einer; der König von Achsaph, einer;
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 der König von Taanach, einer; der König von Megiddo, einer;
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 der König von Kedes, einer; der König von Jokneam am Karmel, einer;
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 der König von Dor, das zu Naphat Dor gehört, einer; der König der Heiden von Gilgal, einer;
The king of Dor on the hill of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
24 der König von Thirza, einer; - zusammen einunddreißig Könige.
The king of Tirzah, one; all the kings together were thirty-one.