< Job 35 >

1 Elihu hob sodann wieder an und sprach:
Entonces Elihú continuó diciendo:
2 Hälst du das Recht, nennst du das “meine Gerechtigkeit vor Gott”,
“¿Crees que es honesto afirmar que tienes razón ante Dios?
3 daß du fragst, was sie dir nütze? “Was hilft mir's mehr, als wenn ich sündige?”
Y preguntas: ‘¿Qué beneficio obtengo? ¿De qué me ha servido no pecar?’
4 Ich will dir Antwort geben und deinen Freunden mit dir.
“¡Te lo diré, y a tus amigos también!
5 Schau zum Himmel auf und sieh, blicke hinauf zu den Wolken, die hoch über dir sind.
Sólo tienes que mirar al cielo y ver. Observa las nubes en lo alto.
6 Wenn du sündigst, was kannst du ihm thun? und sind deiner Übertretungen viel, was schadest du ihm?
Si pecas, ¿en qué perjudica eso a Dios? ¿Cómo afectan tus muchos pecados a Dios?
7 Bist du fromm, was schenkst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
Si haces lo correcto, ¿qué bien le haces a él?
8 Den Mann, wie du einer bist, geht dein Frevel an, und das Menschenkind deine Frömmigkeit!
No. Tus pecados sólo afectan a la gente como tú, y cualquier bien que hagas también les afecta a ellos.
9 Man schreit wohl über der Bedrückungen Menge, klagt über den Arm der Großen,
“La gente clama a causa de las terribles persecuciones, pide que alguien la salve de sus opresores.
10 doch keiner sagt: “Wo ist Gott mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
Pero nadie pregunta: ‘¿Dónde está mi Dios creador, el que inspira cantos en la noche,
11 der uns belehrt vor den Tieren des Feldes und vor den Vögeln unter dem Himmel und Weisheit giebt?”
que nos enseña más que los animales y nos hace más sabios que las aves?’
12 Dann schreit man denn, ohne Erhörung bei ihm zu finden, über den Übermut der Bösen.
Cuando claman por ayuda, Dios no responde porque son gente orgullosa y malvada.
13 Nein, Nichtiges erhört Gott nicht, und der Allmächtige beachtet es nicht,
Dios no escucha sus gritos vacíos; el Todopoderoso no les hace caso.
14 geschweige, da du sagst, du sehest ihn nicht; der Streit liege ihm vor und du harrtest sein.
¿Cuánto menos te escuchará Dios cuando le digas que no te ve? Tu caso está ante él, así que tienes que esperarlo.
15 Und nun, weil sein Zorn nicht gestraft hat, soll er um die Vergehung gar nicht gewußt haben!
“Estás diciendo que Dios no castiga a la gente en su ira y presta poca atención al pecado.
16 Hiob aber that seinen Mund auf zu leerem Gerede; ohne Einsicht macht er viel Redens.
Tú, Job, hablas sin sentido, haciendo largos discursos cuando no sabes nada!”

< Job 35 >