< Job 35 >

1 Elihu hob sodann wieder an und sprach:
Elihu spoke moreover, and said,
2 Hälst du das Recht, nennst du das “meine Gerechtigkeit vor Gott”,
Thinkest thou this to be right, [that] thou saidst, My righteousness [is] more than God's?
3 daß du fragst, was sie dir nütze? “Was hilft mir's mehr, als wenn ich sündige?”
For thou saidst, What advantage will it be to thee? [and], What profit shall I have, [if I be cleansed] from my sin?
4 Ich will dir Antwort geben und deinen Freunden mit dir.
I will answer thee, and thy companions with thee.
5 Schau zum Himmel auf und sieh, blicke hinauf zu den Wolken, die hoch über dir sind.
Look to the heavens, and see; and behold the clouds [which] are higher than thou.
6 Wenn du sündigst, was kannst du ihm thun? und sind deiner Übertretungen viel, was schadest du ihm?
If thou sinnest, what doest thou against him? or [if] thy transgressions are multiplied, what doest thou to him?
7 Bist du fromm, was schenkst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
If thou art righteous, what givest thou to him? or what receiveth he from thy hand?
8 Den Mann, wie du einer bist, geht dein Frevel an, und das Menschenkind deine Frömmigkeit!
Thy wickedness [may hurt] a man as thou [art]: and thy righteousness [may profit] the son of man.
9 Man schreit wohl über der Bedrückungen Menge, klagt über den Arm der Großen,
By reason of the multitude of oppressions they make [the oppressed] to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
10 doch keiner sagt: “Wo ist Gott mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
But none saith, Where [is] God my maker, who giveth songs in the night;
11 der uns belehrt vor den Tieren des Feldes und vor den Vögeln unter dem Himmel und Weisheit giebt?”
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
12 Dann schreit man denn, ohne Erhörung bei ihm zu finden, über den Übermut der Bösen.
There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
13 Nein, Nichtiges erhört Gott nicht, und der Allmächtige beachtet es nicht,
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
14 geschweige, da du sagst, du sehest ihn nicht; der Streit liege ihm vor und du harrtest sein.
Although thou sayest thou shalt not see him, [yet] judgment [is] before him; therefore trust thou in him.
15 Und nun, weil sein Zorn nicht gestraft hat, soll er um die Vergehung gar nicht gewußt haben!
But now, because [it is] not [so], he hath visited in his anger; yet he knoweth [it] not in great extremity:
16 Hiob aber that seinen Mund auf zu leerem Gerede; ohne Einsicht macht er viel Redens.
Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.

< Job 35 >