< Job 28 >
1 Wohl giebt es einen Fundort für das Silber, eine Stätte für das Gold, das man läutert.
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 Eisen wird aus dem Erdreiche geholt, und Gestein schmilzt man zu Erz.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 Ein Ende hat man der Finsternis gemacht und bis zur äußersten Grenze durchforscht man das im tiefsten Dunkel verborgene Gestein.
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 Man bricht einen Schacht fern von den droben Wohnenden; vergessen von dem droben schreitenden Fuß, fern von den Menschen hangen, schweben sie.
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 Aus der Erde geht Brotkorn hervor, und ihr Tiefen werden wie mit Feuer umgewühlt.
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
6 Des Saphirs Fundstätte ist ihr Gestein, Goldstäubchen werden ihm zu teil.
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 Den Weg kennt nicht der Adler, noch erspäht ihn des Geiers Auge.
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 Nicht betreten ihn die stolzen Raubtiere, noch schreitet auf ihm der Leu.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 An den Kiesel legt man die Hand, wühlt von Grund aus die Berge um.
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 Durch die Felsen schlägt man Gänge, und allerlei Kostbares erschaut das Auge.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 Die Wasseradern verbindet man, daß sie nicht thränen, und bringt Verborgenes ans Licht.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 Die Weisheit aber, wo findet man sie, und wo ist der Fundort der Erkenntnis?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 Kein Mensch kennt den Weg zu ihr, und sie ist nicht zu finden im Lande der Lebendigen.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 Die Meerestiefe spricht: “In mir ist sie nicht!” und das Meer spricht: “Sie ist nicht bei mir!”
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 Mit gediegenem Golde wird sie nicht erkauft, noch wird Silber dargewogen als ihr Preis.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 Sie läßt sich nicht aufwiegen mit Ophirgold, mit kostbarem Schoham und Sapphir.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 Gold und Glas kommen ihr nicht gleich, noch tauscht man sie ein für güldenes Geschirr.
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 Korallen und Krystall kommen nicht in Betracht, und der Besitz der Weisheit geht über Perlen.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 Äthiopiens Topas kommt ihr nicht gleich, mit reinstem Golde wird sie nicht aufgewogen.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
20 Die Weisheit also - woher kommt sie, und wo ist der Fundort der Erkenntnis?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 Verhüllt ist sie vor den Augen aller Lebenden, auch den Vögeln unter dem Himmel ist sie verborgen.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 Abgrund und Tod sprechen: “Wir haben mit unseren Ohren ein Gerücht von ihr gehört.”
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 Gott kennt den Weg zu ihr und er weiß um ihren Fundort.
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 Denn er schaut bis zu der Erde Enden; was irgend unter dem Himmel ist, sieht er.
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 Als er des Windes Wucht abwog und dem Wasser sein Maß bestimmte,
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 als er dem Regen sein Gesetz gab, und seinen Pfad dem Wasserstrahle,
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 da sah er sie und machte sie kund, stellte sie hin und durchforschte sie.
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 Und zum Menschen sprach er: Siehe, Furcht des Herrn, das ist Weisheit, und das Böse meiden, ist Verstand!
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요, 악을 떠남이 명철이라! 하셨느니라