< Job 27 >
1 Darauf fuhr Hiob also fort, seine Rede vorzutragen:
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzogen, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt hat -
나의 의를 빼앗으신 하나님! 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3 denn noch ist mein Lebensodem ganz in mir, und Gottes Hauch in meiner Nase! -
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4 nein. meine Lippen reden kein Unrecht, und meine Zunge sinnt nicht auf Betrug!
결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5 Fern sei es von mir, euch Recht zu geben; bis ich verscheide, lasse ich nicht von meiner Unschuld.
나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6 An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und lasse sie nicht; mein Gewissen schilt keinen meiner Tage!
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7 Als Schuldiger muß mein Feind erscheinen, und mein Widersacher als der Ungerechte.
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자같이 되기를 원하노라
8 Denn welche Hoffnung hat der Ruchlose, wenn abschneidet, wenn herauszieht Gott seine Seele?
사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9 Wird Gott sein Geschrei erhören, wenn ihn die Bedrängnis überfällt?
환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10 Oder kann er seine Wonne am Allmächtigen haben, Gott anrufen zu jeder Zeit?
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐?
11 Ich will euch über Gottes Hand belehren, was der Allmächtige im Sinne hat, nicht verhehlen.
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12 Ihr alle habt es ja selbst gesehen, warum wollt ihr euch doch so eitlem Wahn ergeben?
너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13 Das ist des bösen Menschen Los bei Gott, und das Erbe der Tyrannen, das sie vom Allmächtigen empfangen:
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14 Sind seiner Kinder viel, so ist's fürs Schwert, und seine Sprößlinge haben nicht satt Brot.
그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
15 Wer von den Seinen übrig blieb, wird von der Pest begraben, und seine Witwen halten nicht die Totenklage.
그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16 Wenn er Silber aufhäuft wie Sand und Kleider wie Lehm aufspeichert -
그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
17 er speichert auf, aber der Gerechte kleidet sich damit, und das Silber teilt der Fromme.
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18 Der Spinne gleich hat er sein Haus gebaut und gleich der Hütte, die ein Hüter machte.
그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19 Reich legte er sich hin - er thut's nicht wieder; er öffnet seine Augen, da ist es aus mit ihm.
부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20 Es ereilen ihn Gewässern gleich die Schrecken, des Nachts entführt ihn der Sturmwind.
두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21 Der Ost hebt ihn empor, daß er dahinfährt, und stürmt ihn fort von seiner Stätte.
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22 Erbarmungslos schleudert er auf ihn, vor seiner Hand muß er entfliehn, entfliehn -
하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23 da klatscht man über ihn in die Hände und zischt ihn aus von seiner Wohnstatt her.
사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라