< Job 27 >

1 Darauf fuhr Hiob also fort, seine Rede vorzutragen:
And Job again took up the word and said,
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzogen, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt hat -
By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
3 denn noch ist mein Lebensodem ganz in mir, und Gottes Hauch in meiner Nase! -
(For all my breath is still in me, and the spirit of God is my life; )
4 nein. meine Lippen reden kein Unrecht, und meine Zunge sinnt nicht auf Betrug!
Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
5 Fern sei es von mir, euch Recht zu geben; bis ich verscheide, lasse ich nicht von meiner Unschuld.
Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
6 An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und lasse sie nicht; mein Gewissen schilt keinen meiner Tage!
I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
7 Als Schuldiger muß mein Feind erscheinen, und mein Widersacher als der Ungerechte.
Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
8 Denn welche Hoffnung hat der Ruchlose, wenn abschneidet, wenn herauszieht Gott seine Seele?
For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
9 Wird Gott sein Geschrei erhören, wenn ihn die Bedrängnis überfällt?
Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
10 Oder kann er seine Wonne am Allmächtigen haben, Gott anrufen zu jeder Zeit?
Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
11 Ich will euch über Gottes Hand belehren, was der Allmächtige im Sinne hat, nicht verhehlen.
I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
12 Ihr alle habt es ja selbst gesehen, warum wollt ihr euch doch so eitlem Wahn ergeben?
Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
13 Das ist des bösen Menschen Los bei Gott, und das Erbe der Tyrannen, das sie vom Allmächtigen empfangen:
This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
14 Sind seiner Kinder viel, so ist's fürs Schwert, und seine Sprößlinge haben nicht satt Brot.
If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
15 Wer von den Seinen übrig blieb, wird von der Pest begraben, und seine Witwen halten nicht die Totenklage.
When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
16 Wenn er Silber aufhäuft wie Sand und Kleider wie Lehm aufspeichert -
Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
17 er speichert auf, aber der Gerechte kleidet sich damit, und das Silber teilt der Fromme.
He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
18 Der Spinne gleich hat er sein Haus gebaut und gleich der Hütte, die ein Hüter machte.
His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
19 Reich legte er sich hin - er thut's nicht wieder; er öffnet seine Augen, da ist es aus mit ihm.
He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
20 Es ereilen ihn Gewässern gleich die Schrecken, des Nachts entführt ihn der Sturmwind.
Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.
21 Der Ost hebt ihn empor, daß er dahinfährt, und stürmt ihn fort von seiner Stätte.
The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
22 Erbarmungslos schleudert er auf ihn, vor seiner Hand muß er entfliehn, entfliehn -
God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
23 da klatscht man über ihn in die Hände und zischt ihn aus von seiner Wohnstatt her.
Men make signs of joy because of him, driving him from his place with sounds of hissing.

< Job 27 >