< Job 26 >
1 Hiob antwortete und sprach:
Job svarade, och sade:
2 Wie trefflich hast du der Ohnmacht geholfen, den kraftlosen Arm gestützt,
Hvem äst du biståndig? Dem som ingen magt hafver? Hjelper du honom, som ingen starkhet hafver i armenom?
3 wie trefflich den Unverständigen beraten und Weisheit in Fülle geoffenbart!
Hvem gifver du råd? Dem som intet vet? Och du bär fram dina stora gerningar?
4 Wem hast du deine Reden vorgetragen, und wessen Geist hat aus dir gesprochen?
För hvem talar du? Och inför hvem går anden ifrå dig?
5 Die Schatten selbst werden in Beben versetzt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
De Reser ängslas under vattnen, och de som när dem bo.
6 Nackt liegt die Unterwelt vor ihm, und unverhüllt der Abgrund. (Sheol )
Helvetet är bart för honom, och förderfvet hafver intet öfvertäckelse. (Sheol )
7 Er spannt den Norden über dem Leeren aus, läßt die Erde schweben über dem Nichts.
Han sträcker ut nordet på ingo, och hänger jordena uppå intet.
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß unter ihnen das Gewölk zerreißt.
Vattnet samkar han i sina skyar, och skyarna remna icke derunder.
9 Er verhüllt den Anblick seines Throns, indem er sein Gewölk darüber breitet.
Han håller sin stol, och utbreder sin sky derföre.
10 Eine Grenze zog er über den Wassern hin, da, wo sich scheiden Licht und Finsternis.
Han hafver satt ett mål om vattnet, intilldess ljus och mörker blifver ändadt.
11 Des Himmels Säulen werden ins Wanken gebracht und entsetzen sich vor seinem Dräun.
Himmelens stodar skälfva, och gifva sig för hans näpst.
12 Durch seine Macht hat er das Meer erregt und durch seine Einsicht Rahab zerschmettert.
För hans kraft varder hafvet hasteliga stormande, och för hans klokhet stillar sig hafsens höghet.
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrte den flüchtigen Drachen.
På himmelen varder det klart igenom hans väder, och hans hand drifver bort hvalfisken.
14 Und das sind nur die Säume seines Waltens - welch' leis Geflüster nur, das wir vernehmen! Doch wer erfaßt die Donnersprache seiner Allgewalt!
Si, alltså går det till med hans gerningar; men hvad besynnerligit hafve vi derutinnan hört? Ho kan förstå hans magts dunder?