< Job 23 >

1 Hiob antwortete und sprach:
Then Job answered and said,
2 Auch heute empört sich meine Klage; seine Hand drückt schwer auf mein Seufzen.
Even to day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 O daß ich ihn zu finden wüßte, gelangen könnte bis zu seinem Richterstuhl!
Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat!
4 So wollte ich vor ihm meine Sache darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen.
I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Ich möchte wissen, was er mir erwidern würde, und erfahren, was er zu mir sagen würde!
I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Würde er in der Fülle der Macht mit mir streiten? Nein, nur achten würde er auf mich!
Will he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me.
7 Dann würde ein Redlicher mit ihm rechten, und für immer machte ich mich von meinem Richter frei!
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 Doch - gehe ich ostwärts, so ist er nicht da, und westwärts - so gewahre ich ihn nicht.
Behold, I go forward, but he [is] not [there; ] and backward, but I cannot perceive him:
9 Im Norden schafft er, aber ich sehe ihn nicht, biegt ab gen Süden - aber ich erblicke ihn nicht.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him: ] he hideth himself on the right hand, that I cannot see [him: ]
10 Denn er weiß, welchen Wandel ich geführt - prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehn.
But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 An seiner Spur hat fest mein Fuß gehalten, seinen Weg hab' ich verfolgt, ohne abzuweichen.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 Von seiner Lippen Vorschrift wich ich nie, barg in meiner Brust die Worte seines Munds.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food].
13 Er aber bleibt sich gleich - wer will ihm wehren? Sein Wille begehrt's, da führt er's aus!
But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth.
14 Ja, er wird zu Ende führen, was er mir bestimmt hat, und solcherlei hat er noch vieles im Sinn.
For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him.
15 Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; überdenke ich's, so erbebe ich vor ihm.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 Ja, Gott hat meinen Mut gebrochen und der Allmächtige hat mich mit Schrecken erfüllt.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 Denn nicht des Unglücks wegen fühle ich mich vernichtet, noch wegen meiner Person, die Dunkel bedeckt hat.
Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face.

< Job 23 >