< Job 23 >
1 Hiob antwortete und sprach:
And Job made answer and said,
2 Auch heute empört sich meine Klage; seine Hand drückt schwer auf mein Seufzen.
Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.
3 O daß ich ihn zu finden wüßte, gelangen könnte bis zu seinem Richterstuhl!
If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!
4 So wollte ich vor ihm meine Sache darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen.
I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
5 Ich möchte wissen, was er mir erwidern würde, und erfahren, was er zu mir sagen würde!
I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
6 Würde er in der Fülle der Macht mit mir streiten? Nein, nur achten würde er auf mich!
Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me.
7 Dann würde ein Redlicher mit ihm rechten, und für immer machte ich mich von meinem Richter frei!
There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
8 Doch - gehe ich ostwärts, so ist er nicht da, und westwärts - so gewahre ich ihn nicht.
See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;
9 Im Norden schafft er, aber ich sehe ihn nicht, biegt ab gen Süden - aber ich erblicke ihn nicht.
I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.
10 Denn er weiß, welchen Wandel ich geführt - prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehn.
For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold.
11 An seiner Spur hat fest mein Fuß gehalten, seinen Weg hab' ich verfolgt, ohne abzuweichen.
My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other.
12 Von seiner Lippen Vorschrift wich ich nie, barg in meiner Brust die Worte seines Munds.
I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.
13 Er aber bleibt sich gleich - wer will ihm wehren? Sein Wille begehrt's, da führt er's aus!
But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.
14 Ja, er wird zu Ende führen, was er mir bestimmt hat, und solcherlei hat er noch vieles im Sinn.
For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.
15 Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; überdenke ich's, so erbebe ich vor ihm.
For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.
16 Ja, Gott hat meinen Mut gebrochen und der Allmächtige hat mich mit Schrecken erfüllt.
For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.
17 Denn nicht des Unglücks wegen fühle ich mich vernichtet, noch wegen meiner Person, die Dunkel bedeckt hat.
For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.