< Job 22 >
1 Eliphas von Theman antwortete und sprach:
Weer nam Elifaz van Teman het woord, en sprak:
2 Kommt etwa Gotte zu gut des Menschen Thun? Nein, nur sich selber nützt der Fromme!
Handelt de mens soms ten bate van God? Neen, ten eigen bate is men wijs.
3 Hat der Allmächtige einen Vorteil davon, wenn du rechtschaffen bist?, oder einen Gewinn, wenn du unsträflich wandelst?
Heeft de Almachtige er voordeel van, als ge vroom zijt, Of profijt, zo ge onberispelijk leeft?
4 Straft er dich etwa wegen deiner Gottesfurcht und zieht dich deshalb vor Gericht?
Bestraft Hij u soms om uw godsvrucht, Daagt Hij u daarom voor het gerecht?
5 Ist deine Missethat nicht groß, und endlos deine Verschuldungen?
Is het niet om uw grote boosheid, Om uw fouten, zonder eind?
6 Denn du pfändetest deine Brüder ohne Anlaß und Halbnackten zogst du die Kleider aus.
Ja, zonder noodzaak neemt ge pand van uw broeders, En trekt de berooiden de kleren uit;
7 Nicht tränktest du mit Wasser den Verschmachteten und dem Hungernden versagtest du das Brot.
Den dorstige geeft ge geen water, Den hongerige onthoudt ge zijn brood.
8 Dem Manne der Faust, ihm gehörte das Land, und der Hochangesehene wohnte darin.
Den man met de vuist moet het land toebehoren, En de gunsteling moet het bewonen;
9 Witwen schicktest du mit leeren Händen fort, und der Verwaisten Arme wurden zermalmt.
Maar de weduwen zendt ge zonder iets heen, De armen der wezen slaat ge stuk!
10 Deshalb sind rings um dich Schlingen, und ängstigt dich jählings der Schrecken!
En daarom zijt ge van strikken omringd, Plotseling verbijsterd van schrik;
11 Oder siehst du die Finsternis nicht, und die Wasserflut, die dich bedeckt?
Is uw licht verduisterd, zodat ge niet ziet, Slaat de stortvloed over u heen!
12 Ist Gott nicht himmelhoch? Schau der Sterne Gipfel an, wie hoch sie ragen!
Woont God niet hoog in de hemel? Zie eens, hoe hoog de sterren staan!
13 Und da willst du sprechen: “Was weiß denn Gott? Kann er durch Wolkendunkel hindurch Gericht halten?
Maar gij besluit er uit: Wat kan God weten, Of richten door de wolken heen?
14 Wolken sind seine Hülle, so daß er nicht sieht, und auf des Himmels Kreis lustwandelt er.”
Het zwerk is een sluier voor Hem, zodat Hij niet ziet, Hij wandelt rond op het hemelgewelf.
15 Willst du der Vorwelt Bahn einhalten, die die Männer des Frevels gewandelt sind?
Wilt ge de weg van vroeger bewandelen Die de boosdoeners hebben betreden:
16 sie, die gepackt wurden vor der Zeit, deren Grund zu einem Strome zerfloß?
Die vóór hun tijd zijn weggesleurd, Toen de vloed hun grondvesten wegspoelde?
17 Die zu Gotte sprachen: “Bleib uns fern!” und was könne ihnen der Allmächtige thun?
Die tot God durfden zeggen: Weg van ons! Wat kan de Almachtige ons doen?
18 Und doch erfüllte er mit Segen ihre Häuser - der Gottlosen Gesinnung liegt mir fern!
Hij had hun huizen met voorspoed gevuld, En Zich niet met de plannen der bozen bemoeid.
19 Es sehen's die Frommen und freuen sich, und der Schuldlose spottet ihrer:
De vromen zien het met vreugde, De onschuldige drijft de spot met hen:
20 “Fürwahr, unser Widersacher ist vernichtet, und ihren Überrest hat das Feuer verzehrt!”
"Waarachtig, hun have vernield, Hun overvloed door het vuur verteerd!"
21 Befreunde dich nicht mit ihm, so wirst du Frieden haben, dadurch kommt Segen über dich.
Verzoen u met Hem, dan leeft ge in vrede, Dan wordt uw rijkdom weer groot;
22 Nimm doch aus seinem Munde Belehrung an und birg seine Worte in deinem Herzen.
Neem de onderrichting aan uit zijn mond, En bewaar zijn woord in uw hart.
23 Wenn du dich zum Allmächtigen bekehrst, dich demütigst, wenn du die Sünde aus deinem Zelt entfernst -
Wanneer ge vol ootmoed u tot den Almachtige bekeert, De ongerechtigheid uit uw tent verwijdert:
24 ja, wirf in den Staub das Brucherz und zu der Bäche Kieseln das Ophirgold! -
Dan zult ge het goud als stof gaan schatten, Het Ofirgoud als kiezel der beken.
25 so wird der Allmächtige dein Erz sein und dir als strahlendes Silber gelten.
Want de Almachtige zal het fijnste goud voor u zijn, En stapels van zilver;
26 Ja, dann wirst du am Allmächtigen deine Wonne haben und dein Antlitz zu Gott erheben.
Dan zult ge u in den Almachtige verlustigen, En uw aanschijn verheffen tot God.
27 Flehst du zu ihm, so erhört er dich, und deine Gelübde kannst du bezahlen.
Dan zult ge Hem roepen: Hij zal u verhoren, En ge zult Hem dankoffers brengen;
28 Unternimmst du etwas, so gelingt es dir, und über deinen Wegen strahlet Licht.
Onderneemt ge iets, het komt tot stand, En het licht zal uw wegen bestralen!
29 Wenn sie abwärts führen, so rufst du: Empor! und dem Demütigen hilft er.
Want Hij vernedert de trots, Maar redt, wie de ogen neerslaat;
30 Er errettet den Nicht-Schuldlosen: ja, gerettet wird er durch die Reinheit deiner Hände.
Hij verlost den onschuldige: Door de reinheid uwer handen wordt ook gij dus verlost!