< Job 16 >

1 Hiob antwortete und sprach:
ויען איוב ויאמר׃
2 Dergleichen habe ich vieles gehört, leidige Tröster seid ihr insgesamt.
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
3 Sind die windigen Reden nun zu Ende? oder was reizt dich zum Erwidern?
הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃
4 Auch ich könnte sprechen wie ihr, wäre euch nur zu Mute, wie mir zu Mute ist, könnte Reden wider euch zusammendrechseln und den Kopf über euch schütteln,
גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃
5 euch stärken mit meinem Mund, und meiner Lippen Beileid sollte lindern!
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃
6 Mag ich reden - mein Schmerz wird nicht gelindert, und unterlasse ich's - was wird dann von mir weichen?
אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃
7 Hat er doch nunmehr meine Kraft erschöpft - verödet hast du meinen ganzen Kreis,
אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃
8 hast mich gepackt, das muß als Zeugnis gelten! Mein eignes Siechtum tritt wider mich auf, ins Angesicht hinein verklagt es mich.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃
9 Sein Grimm zerfleischt und befehdet mich, er fletscht gegen mich seine Zähne; als mein Widersacher wetzt er seine Augen wider mich.
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃
10 Man reißt gegen mich das Maul auf, schlägt mich schmählich auf die Wangen; insgesamt rotten sie sich gegen mich zusammen.
פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃
11 Gott giebt mich Frevlern preis und in der Gottlosen Hände stürzt er mich.
יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃
12 Ich lebte ruhig, da zerschmetterte er mich, packte mich beim Genick und schüttelte mich und stellte mich als Zielscheibe für sich auf.
שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃
13 Es umschwirren mich seine Pfeile; erbarmungslos spaltet er meine Nieren, gießt auf die Erde meine Galle.
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
14 Bresche auf Bresche legt er in mich, stürmt gegen mich an wie ein Kriegsheld.
יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃
15 Härenes Gewand habe ich um meine Haut genäht, habe in den Staub mein Horn gebohrt.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃
16 Mein Antlitz ist hochgerötet vom Weinen, und tiefes Dunkel ruht auf meinen Wimpern,
פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃
17 obwohl kein Frevel an meinen Händen, und mein Gebet lauter ist.
על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃
18 O Erde, bedecke nicht mein Blut! Mein Wehruf finde keine Ruhestatt!
ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃
19 Schon jetzt ist im Himmel mein Zeuge, und mein Bürge in der Höhe.
גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃
20 Meine Freunde spotten mein - zu Gott blickt thränend mein Auge empor,
מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃
21 daß er dem Manne Recht schaffe gegen Gott und zwischen dem Menschen und seinem Freund entscheide.
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃
22 Denn nur noch wenige Jahre werden kommen, und den Pfad ohne Rückkehr muß ich wandeln.
כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃

< Job 16 >