< Job 12 >

1 Hiob antwortete und sprach:
욥이 대답하여 가로되
2 Ja fürwahr, ihr seid das Volk, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
3 Ich habe auch Verstand wie ihr: nicht stehe ich hinter euch zurück - und wem wäre dergleichen nicht bewußt!
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
4 Ein Spott des eignen Freundes muß ich sein, - ich, dessen Ruf bei Gott Erhörung fand, ein Spott ich, der Gerechte und Fromme!
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
5 Dem Unglück Verachtung! - so denkt der Sichere - ein Stoß denen, deren Fuß im Wanken ist!
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
6 Wohlbehalten stehn den Räubern ihre Zelte, und sorglos leben, die Gottes Zorn erregen, wer seinen Gott in seiner Faust führt!
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
7 Wahrlich, frage doch nur das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel des Himmels, die werden dir's verkündigen,
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
8 oder was auf der Erde kriecht, das wird dich's lehren, und die Fische des Meeres werden dir's erzählen.
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
9 Wer erkennte nicht an alledem, daß Jahwes Hand solches gemacht hat,
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
10 in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ruht und der Geist jegliches Menschenleibes?
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
11 Prüft nicht das Ohr die Worte, gleichwie der Gaumen die Speise kostet?
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
12 “Bei Ergrauten ist Weisheit, und langes Leben so gut wie Einsicht.”
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
13 Bei ihm ist Weisheit und Stärke, sein ist der Rat und die Einsicht!
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
14 Wenn er einreißt, so wird nicht wieder aufgebaut, wen er einkerkert, dem wird nicht mehr aufgethan.
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
15 Wenn er die Wasser hemmt, versiegen sie; läßt er sie los, so wühlen sie die Erde um.
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
16 Bei ihm ist Macht und Bestand, ihm gehört der Irrende und der Verführer.
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
17 Er führt Ratsherren ausgezogen fort und bethört Richter.
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
18 Er löst die Fessel der Könige und schlingt um ihre Hüften einen Strick.
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
19 Er führt Priester ausgezogen fort, und stürzt Längstbestehende,
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
20 entzieht Wohlbewährten die Rede und beraubt Greise des gesunden Urteils.
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
21 Er gießt Verachtung über Edle aus und lockert den Gürtel Gewaltiger.
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
22 Er enthüllt Tiefverborgenes aus Finsternis heraus und zieht tiefes Dunkel an das Licht.
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
23 Er läßt Völker groß werden und stürzt sie ins Verderben, breitet Völker aus und läßt hinweg sie führen.
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
24 Er raubt den Häuptern des Volkes den Verstand und läßt sie irren in unwegsamer Öde.
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
25 Sie tappen in lichtlosem Dunkel, und er läßt sie taumeln wie Trunkene.
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라

< Job 12 >