< Job 12 >

1 Hiob antwortete und sprach:
And Job made answer and said,
2 Ja fürwahr, ihr seid das Volk, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.
3 Ich habe auch Verstand wie ihr: nicht stehe ich hinter euch zurück - und wem wäre dergleichen nicht bewußt!
But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?
4 Ein Spott des eignen Freundes muß ich sein, - ich, dessen Ruf bei Gott Erhörung fand, ein Spott ich, der Gerechte und Fromme!
It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!
5 Dem Unglück Verachtung! - so denkt der Sichere - ein Stoß denen, deren Fuß im Wanken ist!
In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping.
6 Wohlbehalten stehn den Räubern ihre Zelte, und sorglos leben, die Gottes Zorn erregen, wer seinen Gott in seiner Faust führt!
There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
7 Wahrlich, frage doch nur das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel des Himmels, die werden dir's verkündigen,
But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
8 oder was auf der Erde kriecht, das wird dich's lehren, und die Fische des Meeres werden dir's erzählen.
Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.
9 Wer erkennte nicht an alledem, daß Jahwes Hand solches gemacht hat,
Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?
10 in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ruht und der Geist jegliches Menschenleibes?
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.
11 Prüft nicht das Ohr die Worte, gleichwie der Gaumen die Speise kostet?
Are not words tested by the ear, even as food is tasted by the mouth?
12 “Bei Ergrauten ist Weisheit, und langes Leben so gut wie Einsicht.”
Old men have wisdom, and a long life gives knowledge.
13 Bei ihm ist Weisheit und Stärke, sein ist der Rat und die Einsicht!
With him there is wisdom and strength; power and knowledge are his.
14 Wenn er einreißt, so wird nicht wieder aufgebaut, wen er einkerkert, dem wird nicht mehr aufgethan.
Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
15 Wenn er die Wasser hemmt, versiegen sie; läßt er sie los, so wühlen sie die Erde um.
Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.
16 Bei ihm ist Macht und Bestand, ihm gehört der Irrende und der Verführer.
With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;
17 Er führt Ratsherren ausgezogen fort und bethört Richter.
He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;
18 Er löst die Fessel der Könige und schlingt um ihre Hüften einen Strick.
He undoes the chains of kings, and puts his band on them;
19 Er führt Priester ausgezogen fort, und stürzt Längstbestehende,
He makes priests prisoners, overturning those in safe positions;
20 entzieht Wohlbewährten die Rede und beraubt Greise des gesunden Urteils.
He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;
21 Er gießt Verachtung über Edle aus und lockert den Gürtel Gewaltiger.
He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;
22 Er enthüllt Tiefverborgenes aus Finsternis heraus und zieht tiefes Dunkel an das Licht.
Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
23 Er läßt Völker groß werden und stürzt sie ins Verderben, breitet Völker aus und läßt hinweg sie führen.
Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.
24 Er raubt den Häuptern des Volkes den Verstand und läßt sie irren in unwegsamer Öde.
He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
25 Sie tappen in lichtlosem Dunkel, und er läßt sie taumeln wie Trunkene.
They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.

< Job 12 >