< Job 11 >

1 Dann antwortete Zophar aus Naama und sprach:
Then Sophar the Minaean answered and said,
2 Soll dem Wortschwalle keine Antwort werden, und der Maulheld Recht behalten?
He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed [is] the short lived offspring of woman.
3 Dein Geschwätz sollte Männer zum Schweigen bringen? und höhnen wolltest du, ohne daß dich jemand beschämt?
Be not a speaker of many words; for is there none to answer you?
4 Sagtest du doch: Meine Lehre ist lauter, und rein war ich in deinen Augen!
For say not, I am pure in my works, and blameless before him.
5 Aber wahrlich - wollte Gott nur reden und seine Lippen gegen dich aufthun
But oh that the Lord would speak to you, and open his lips to you!
6 und dir die verborgenen Tiefen der Weisheit offenbaren, daß sie von vielfältig wahrhaftem Bestande sind, - du würdest dann erkennen, daß Gott dir einen Teil von deiner Schuld noch übersieht!
Then shall he declare to you the power of wisdom; for it shall be double of that which is with you: and then shall you know, that a just recompence of your sins has come to you from the Lord.
7 Kannst du den tiefsten Grund in Gott erreichen oder bis zum äußersten Ende bei dem Allmächtigen hingelangen?
Will you find out the traces of the Lord? or have you come to the end [of that] which the Almighty has made?
8 Himmelhoch - was kannst du thun? tiefer als die Unterwelt - was kannst du wissen? (Sheol h7585)
Heaven [is] high; and what will you do? and there are deeper things than those in hell; what do you know? (Sheol h7585)
9 Sie ist weiter als die Erde an Ausdehnung und breiter als das Meer.
Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
10 Wenn er einherfährt und verhaftet und die Gerichtsversammlung einberuft - wer will ihm wehren?
And if he should overthrow all things, who will say to him, What have you done?
11 Denn er kennt die Nichtswürdigen und schaut den Frevel, ohne sonderlich darauf zu achten.
For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook [it].
12 Und ein Hohlkopf wird gewitzigt, und ein Wildeselfüllen zum Menschen umgeboren.
But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman [is] like an ass in the desert.
13 Wenn du dein Herz bereitest und deine Hände zu ihm ausbreitest -
For if you have made your heart pure, and lift up [your] hands towards him;
14 klebt Frevel an deiner Hand, entferne ihn und laß in deinen Zelten kein Unrecht wohnen! -
if there is any iniquity in your hands, put if far from you, and let not unrighteousness lodge in your habitation.
15 ja, dann wirst du dein Antlitz frei von Fehl erheben, wirst fest dastehn und brauchst dich nicht zu fürchten.
For thus shall your countenance shine again, as pure water; and you shall dive yourself of uncleanness, and shall not fear.
16 Ja, dann wirst du dein Ungemach vergessen; wie an verlaufenes Wasser wirst du daran denken.
And you shall forget trouble, as a wave that has passed by; and you shall not be scared.
17 Und heller als der Mittag geht das Leben auf; mag's dunkeln, wird es doch wie Morgen sein!
And your prayer [shall be] as the morning star, and life shall arise to you [as] from the noonday.
18 Du hegst Vertrauen, weil noch Hoffnung ist, und spähst du aus - du kannst dich sorglos niederlegen
And you shall be confident, because you have hope; and peace shall dawn to you from out of anxiety and care.
19 und lagerst, ohne daß dich jemand schreckt, und viele werden sich um deine Gunst bemühn.
For you shall be at ease, and there shall be no one to fight against you; and many shall charge, and make supplication to you.
20 Jedoch der Frevler Augen schmachten hin; für sie ist jede Zuflucht verloren, und ihre Hoffnung ist - die Seele auszuhauchen!
But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.

< Job 11 >