< Hebraeer 5 >
1 Denn jeder Hohepriester, der aus Menschen genommen wird, wird für Menschen bestellt zu den Geschäften bei Gott, daß er Gaben und Opfer für Sünden darbringe,
For every high priest chosen from among men, is appointed for men, in things pertaining to God, that he may offer gifts and sacrifices for sins:
2 als der billig fühlen kann für die unwissenden und irrenden, da ja er selbst auch mit Schwachheit behaftet ist,
being able to have compassion on the ignorant and erring, because he himself is beset with infirmity:
3 und um derselben willen sowie für das Volk so auch für sich selbst wegen der Sünden darbringen muß.
and on account of this, he ought, as for the people, so also for himself, to make offering for sins.
4 Und keiner nimmt sich die Würde selbst, sondern wenn er von Gott berufen wird, sowie ja auch Aaron.
And no one takes this honor to himself, but he that is called by God, as Aaron also was called.
5 So hat auch der Christus nicht sich selbst die Herrlichkeit des Hohenpriestertums zugeeignet, sondern der, der zu ihm sprach: du bist mein Sohn, ich habe dich heute gezeugt,
So, also, the Christ did not take upon himself the honor of becoming a high priest: but he gave him this honor, who said to him, Thou art my Son, this day have I begotten thee:
6 sowie er auch anderswo sagt: Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedek. (aiōn )
as he says also in another place, Thou art a priest forever, after the order of Melchisedec. (aiōn )
7 Er hat in den Tagen seines Fleisches Bitte und Flehen mit lautem Geschrei und Thränen gebracht vor den, der ihn aus dem Tode erretten konnte, ist auch erhört worden aus seiner Angst,
In the days of his flesh, having offered up prayers and supplications, with strong crying and tears, to him that was able to save him from death, and having been heard with respect to that which he feared,
8 und hat, obwohl er Sohn war, Gehorsam gelernt an seinem Leiden,
although he was a Son, he yet learned obedience from the things which he suffered;
9 kam zur Vollendung, und wurde allen denen, die ihm gehorchen der Urheber ewigen Heils, (aiōnios )
and, having been made perfect, he became the author of eternal salvation to all that obey him, (aiōnios )
10 da er von Gott begrüßt ward als Hoherpriester nach der Ordnung Melchisedek.
being called by God a high priest after the order of Melchisedec.
11 Darüber ist viel zu sagen und es ist schwer auszulegen, weil ihr harthörig geworden seid.
Of him we have many things to say, and difficult to be explained, if we do say them, since you are slow in understanding.
12 Denn da ihr der Zeit nach solltet Lehrer sein, bedürft ihr vielmehr wiederum der Belehrung über die Anfangsgründe der Sprüche Gottes, und habt es dahin gebracht, daß ihr Milch braucht statt fester Speise.
For though you ought to be teachers, considering the time, yet you have need that some one teach you again what are the first elements of the oracles of God; and you have become such as have need of milk, and not of strong food.
13 Wer sich an Milch hält, versteht nichts vom Worte der Gerechtigkeit, denn er ist unmündig.
For every one that partakes of milk is unskillful in the word of righteousness: for he is a babe.
14 Die feste Nahrung aber ist für Vollkommene, für die, deren Sinne durch Uebung geschult sind zur Unterscheidung des Guten und Bösen.
But strong food belongs to those who are of mature age, who, by use, have their internal senses exercised to the discerning of both good and evil.