< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch über die Nachkommen Adams. Als Gott den Adam erschuf, da erschuf er ihn Gott ähnlich;
アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
2 als Mann und Weib erschuf er sie und er segnete sie und gab ihnen den Namen “Mensch” damals, als sie geschaffen wurden.
彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
3 Als nun Adam 130 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn, der ihm glich als sein Abbild, und gab ihm den Namen Seth.
アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
4 Nach der Erzeugung des Seth aber lebte Adam noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
5 Und die ganze Lebensdauer Adams, die er durchlebte, betrug 930 Jahre; sodann starb er.
アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
6 Als nun Seth 105 Jahre alt war, erzeugte er den Enos.
セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
7 Nach der Erzeugung des Enos aber lebte Seth noch 807 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
8 Und die ganze Lebensdauer Seths betrug 912 Jahre; sodann starb er.
セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
9 Als nun Enos 90 Jahre alt war, erzeugte er den Kenan.
エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
10 Nach der Erzeugung Kenans aber lebte Enos noch 815 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
11 Und die ganze Lebensdauer des Enos betrug 905 Jahre; sodann starb er.
エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
12 Als nun Kenan 70 Jahre alt war, erzeugte er den Mahalalel.
カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
13 Nach der Erzeugung Mahalalels aber lebte Kenan noch 840 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
14 Und die ganze Lebensdauer Kenans betrug 910 Jahre; sodann starb er.
カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
15 Als nun Mahalalel 65 Jahre alt war, erzeugte er den Jared.
マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
16 Nach der Erzeugung Jareds aber lebte Mahalalel noch 830 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
17 Und die ganze Lebensdauer Mahalalels betrug 895 Jahre; sodann starb er.
マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
18 Als nun Jared 162 Jahre alt war, erzeugte er den Henoch.
ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
19 Nach der Erzeugung Henochs aber lebte Jared noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
20 Und die ganze Lebensdauer Jareds betrug 962 Jahre; sodann starb er.
ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
21 Als nun Henoch 65 Jahre alt war, erzeugte er den Methusalah.
エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
22 Nach der Erzeugung Methusalahs aber wandelte Henoch in Gemeinschaft mit Gott 300 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
23 Und die ganze Lebensdauer Henochs betrug 365 Jahre.
エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
24 Und weil Henoch in Gemeinschaft mit Gott gewandelt hatte, so verschwand er einst, denn Gott hatte ihn hinweggenommen.
エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
25 Als nun Methusalah 187 Jahre alt war, erzeugte er den Lamech.
メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
26 Nach der Erzeugung des Lamech aber lebte Methusalah noch 782 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
27 Und die ganze Lebensdauer Methusalahs betrug 969 Jahre; sodann starb er.
メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
28 Als nun Lamech 182 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn;
レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
29 den hieß er Noah, indem er sprach: Dieser wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und der Mühsal unserer Hände, die uns verursacht wird von dem Boden, den Jahwe verflucht hat!
「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
30 Nach der Erzeugung Noahs aber lebte Lamech noch 595 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
31 Und die ganze Lebensdauer Lamechs betrug 777 Jahre; sodann starb er.
レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
32 Als nun Noah 500 Jahre alt war, erzeugte er den Sem, den Ham und den Japhet.
ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。