< Esra 2 >

1 Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iudam, unusquisque in civitatem suam.
2 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
3 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Filii Pharos, duo millia centum septuagintaduo.
4 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
5 Die Nachkommen Arahs: 775.
Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
6 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
Filii Phahath-moab, filiorum Iosue: Ioab, duo millia octingenti duodecim.
7 Die Nachkommen Elams: 1254.
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor.
8 Die Nachkommen Sattus: 945.
Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
9 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 Die Nachkommen Banis: 642.
Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
11 Die Nachkommen Bebais: 623.
Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
12 Die Nachkommen Asgads: 1222.
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 Die Nachkommen Adonikams: 666.
Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
14 Die Nachkommen Bigevais: 2056.
Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
15 Die Nachkommen Adins: 454.
Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
16 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
17 Die Nachkommen Bezais: 323.
Filii Besai, trecenti vigintitres.
18 Die Nachkommen Joras: 112.
Filii Iora, centum duodecim.
19 Die Nachkommen Hasums: 223.
Filii Hasum, ducenti vigintitres.
20 Die Leute von Gibeon: 95.
Filii Gebbar, nonagintaquinque.
21 Die Leute von Bethlehem: 123.
Filii Bethlehem, centum vigintitres.
22 Die Männer von Netopha: 56.
Viri Netupha, quinquagintasex.
23 Die Männer von Anathot: 128.
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
24 Die Leute von Asmaveth: 42.
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
26 Die Leute von Rama und Geba: 621.
Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
27 Die Männer von Michmas: 122.
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 Die Männer von Bethel und Ai: 223.
Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
29 Die Leute von Nebo: 52.
Filii Nebo, quinquagintaduo.
30 Die Nachkommen Magbis': 156.
Filii Megbis, centum quinquagintasex.
31 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
32 Die Nachkommen Harims: 320.
Filii Harim, trecenti viginti.
33 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
34 Die Leute von Jericho: 345.
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
35 Die Leute von Senaa: 3630.
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue, nongenti septuaginta tres.
37 Die Nachkommen Immers: 1052.
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
38 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 Die Nachkommen Harims: 1017.
Filii Harim, mille decem et septem.
40 Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
Levitæ: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuagintaquattuor.
41 Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
42 Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
43 Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 die Nachkommen Barkos',
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 die Nachkommen Hatiphas.
filii Nasia, filii Hatipha,
55 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
57 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
58 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
59 Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
60 die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
61 Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
63 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto Sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
66 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Equi eorum septingenti trigintasex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
67 Kamele: 435, Esel: 6720.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
69 Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.
Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinæi in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.

< Esra 2 >