< Esra 2 >

1 Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
2 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
3 Die Nachkommen Pareos': 2172.
two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
4 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
5 Die Nachkommen Arahs: 775.
the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
6 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
7 Die Nachkommen Elams: 1254.
the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
8 Die Nachkommen Sattus: 945.
the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
9 Die Nachkommen Sakkais: 760.
the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
10 Die Nachkommen Banis: 642.
the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
11 Die Nachkommen Bebais: 623.
the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
12 Die Nachkommen Asgads: 1222.
a thousynde two hundrid and two and twenti;
13 Die Nachkommen Adonikams: 666.
the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
14 Die Nachkommen Bigevais: 2056.
the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
15 Die Nachkommen Adins: 454.
foure hundrid and foure and fifti;
16 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
17 Die Nachkommen Bezais: 323.
the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
18 Die Nachkommen Joras: 112.
the sones of Jora, an hundrid and twelue;
19 Die Nachkommen Hasums: 223.
the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
20 Die Leute von Gibeon: 95.
the sones of Gebar weren nynti and fyue;
21 Die Leute von Bethlehem: 123.
the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
22 Die Männer von Netopha: 56.
the men of Nechopha, sixe and fifti;
23 Die Männer von Anathot: 128.
the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
24 Die Leute von Asmaveth: 42.
the sones of Asmaneth, two and fourti;
25 Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
26 Die Leute von Rama und Geba: 621.
the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
27 Die Männer von Michmas: 122.
men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
28 Die Männer von Bethel und Ai: 223.
two hundrid and thre and twenti;
29 Die Leute von Nebo: 52.
the sones of Nebo, two and fifti;
30 Die Nachkommen Magbis': 156.
the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
31 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
32 Die Nachkommen Harims: 320.
the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
33 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
34 Die Leute von Jericho: 345.
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
35 Die Leute von Senaa: 3630.
the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
36 Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
37 Die Nachkommen Immers: 1052.
the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
38 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
39 Die Nachkommen Harims: 1017.
the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
40 Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
41 Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
42 Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
43 Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
44 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
sones of Sisaa, sones of Phadon,
45 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
46 die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
sones of Accab, sones of Selmai,
47 die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
48 die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
49 die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
sones of Phasea, sones of Besee,
50 die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
51 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
52 die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
sones of Maida, sones of Arsa,
53 die Nachkommen Barkos',
sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
54 die Nachkommen Hatiphas.
sones of Nasia, sones of Acupha,
55 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
56 die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
57 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
58 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
59 Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
60 die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
61 Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
62 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
63 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
64 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
66 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
67 Kamele: 435, Esel: 6720.
the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
68 Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
69 Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
70 Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.
Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.

< Esra 2 >