< Esra 2 >

1 Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
2 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Die Nachkommen Pareos': 2172.
sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
4 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
5 Die Nachkommen Arahs: 775.
sons of Arah, seven hundred seventy-five;
6 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 Die Nachkommen Elams: 1254.
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
8 Die Nachkommen Sattus: 945.
sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 Die Nachkommen Sakkais: 760.
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 Die Nachkommen Banis: 642.
sons of Bani, six hundred forty-two;
11 Die Nachkommen Bebais: 623.
sons of Bebai, six hundred twenty-three;
12 Die Nachkommen Asgads: 1222.
sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
13 Die Nachkommen Adonikams: 666.
sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
14 Die Nachkommen Bigevais: 2056.
sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
15 Die Nachkommen Adins: 454.
sons of Adin, four hundred fifty-four;
16 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
17 Die Nachkommen Bezais: 323.
sons of Bezai, three hundred twenty-three;
18 Die Nachkommen Joras: 112.
sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 Die Nachkommen Hasums: 223.
sons of Hashum, two hundred twenty-three;
20 Die Leute von Gibeon: 95.
sons of Gibbar, ninety-five;
21 Die Leute von Bethlehem: 123.
sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
22 Die Männer von Netopha: 56.
men of Netophah, fifty-six;
23 Die Männer von Anathot: 128.
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
24 Die Leute von Asmaveth: 42.
sons of Azmaveth, forty-two;
25 Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 Die Leute von Rama und Geba: 621.
sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
27 Die Männer von Michmas: 122.
men of Michmas, one hundred twenty-two;
28 Die Männer von Bethel und Ai: 223.
men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
29 Die Leute von Nebo: 52.
sons of Nebo, fifty-two;
30 Die Nachkommen Magbis': 156.
sons of Magbish, one hundred fifty-six;
31 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
32 Die Nachkommen Harims: 320.
sons of Harim, three hundred and twenty;
33 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
34 Die Leute von Jericho: 345.
sons of Jericho, three hundred forty-five;
35 Die Leute von Senaa: 3630.
sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
37 Die Nachkommen Immers: 1052.
sons of Immer, one thousand fifty-two;
38 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
39 Die Nachkommen Harims: 1017.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
43 Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 die Nachkommen Barkos',
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 die Nachkommen Hatiphas.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
59 Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
62 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
64 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
66 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 Kamele: 435, Esel: 6720.
their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
70 Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.

< Esra 2 >