< Esra 2 >
1 Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
Now these are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, king of Babylon, and taken away to Babylon, who went back to Jerusalem and Judah, everyone to his town;
2 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Who went with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah, The number of the men of the people of Israel:
3 Die Nachkommen Pareos': 2172.
The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
4 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
5 Die Nachkommen Arahs: 775.
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve.
7 Die Nachkommen Elams: 1254.
The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
8 Die Nachkommen Sattus: 945.
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 Die Nachkommen Sakkais: 760.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 Die Nachkommen Banis: 642.
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 Die Nachkommen Bebais: 623.
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 Die Nachkommen Asgads: 1222.
The children of Azgad, a thousand, two hundred and twenty-two.
13 Die Nachkommen Adonikams: 666.
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 Die Nachkommen Bigevais: 2056.
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 Die Nachkommen Adins: 454.
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 Die Nachkommen Bezais: 323.
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 Die Nachkommen Joras: 112.
The children of Jorah, a hundred and twelve.
19 Die Nachkommen Hasums: 223.
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 Die Leute von Gibeon: 95.
The children of Gibbar, ninety-five.
21 Die Leute von Bethlehem: 123.
The children of Beth-lehem, a hundred and twenty-three.
22 Die Männer von Netopha: 56.
The men of Netophah, fifty-six.
23 Die Männer von Anathot: 128.
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 Die Leute von Asmaveth: 42.
The children of Azmaveth, forty-two.
25 Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 Die Leute von Rama und Geba: 621.
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 Die Männer von Michmas: 122.
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
28 Die Männer von Bethel und Ai: 223.
The men of Beth-el and Ai, two hundred and twenty-three.
29 Die Leute von Nebo: 52.
The children of Nebo, fifty-two.
30 Die Nachkommen Magbis': 156.
The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
31 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
32 Die Nachkommen Harims: 320.
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 Die Leute von Jericho: 345.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 Die Leute von Senaa: 3630.
The children of Senaah, three thousand, six hundred and thirty.
36 Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 Die Nachkommen Immers: 1052.
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
38 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
39 Die Nachkommen Harims: 1017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
The music-makers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight
42 Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
The children of the door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-nine.
43 Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
The children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
The children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 die Nachkommen Barkos',
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 die Nachkommen Hatiphas.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
58 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two.
59 Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But having no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain that they were Israelites;
60 die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
62 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen; so they were looked on as unclean and no longer priests.
63 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim.
64 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven: and they had two hundred men and women to make music.
66 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts,
67 Kamele: 435, Esel: 6720.
Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
68 Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
And some of the heads of families, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, gave freely of their wealth for the building up of the house of God in its place:
69 Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
Every one, as he was able, gave for the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand pounds of silver and a hundred priests' robes.
70 Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.
So the priests and the Levites and the people and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, took up their places in their towns; even all Israel in their towns.