< 2 Samuel 22 >

1 David richtete an Jahwe die Worte dieses Lieds zu der Zeit, als Jahwe ihn aus der Hand aller seiner Feinde und aus der Hand Sauls errettet hatte.
여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
2 Er sprach: Jahwe ist mein Fels in meiner Drangsal und der mir Rettung schafft.
가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,
3 Mein Gott ist mein Hort, bei dem ich Zuflucht suche, mein Schild und mein Heilshorn, meine Burg und meine Zuflucht, mein Befreier, der du von Gewaltthat mich befreist.
나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시요, 나의 피난처시요, 나의 구원자시라! 나를 흉악에서 구원하셨도다
4 Den Preiswürdigen rufe ich, Jahwe, so werde ich von meinen Feinden befreit.
내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
5 Denn umringt hatten mich Wasserwogen, tückische Bäche schreckten mich;
사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
6 Bande der Unterwelt umfingen mich, Schlingen des Todes überfielen mich. (Sheol h7585)
음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol h7585)
7 Da mir angst ward, rief ich Jahwe an und zu meinem Gotte schrie ich: Er erhörte aus seinem Palaste meine Stimme und mein Geschrei drang zu seinen Ohren.
내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
8 Er blickte her - da wankte die Erde; des Himmels Grundfesten erbebten und schwankten hin und her, weil er ergrimmt war.
이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
9 Rauch stieg auf in seiner Nase, und Feuer fraß aus seinem Munde, glühende Kohlen brannten von ihm aus.
그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
10 Er neigte den Himmel und ließ sich herab, während Dunkel unter seinen Füßen war.
저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
11 Er bestieg einen Kerub und flog dahin und schwebte einher auf den Fittigen des Windes.
그룹을 타고 날으심이여! 바람 날개 위에 나타나셨도다
12 Er umgab sich mit Finsternis als einer Hütte, mit Wasserdunkel, dichte Wolken.
저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여!
13 Vom Glanze vor ihm brachen hervor Hagel und Feuerkohlen;
그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
14 es donnerte vom Himmel Jahwe und der Höchste ließ seine Stimme erschallen.
여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여!
15 Er schleuderte Pfeile und zerstreute sie, blitzte Blitze und scheuchte sie.
살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
16 Da wurden sichtbar die Betten des Meeres, bloßgelegt die Grundfesten des Erdkreises vor dem Schelten Jahwes, vor dem Schnauben des Odems seiner Nase.
이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
17 Er langte herab aus der Höhe, ergriff mich, zog mich aus großen Wassern.
저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
18 Er entriß mich meinem starken Feinde, meinen Hassern, weil sie mir zu mächtig waren.
나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여! 저희는 나보다 힘센 연고로다
19 Sie überfielen mich an meinem Unglückstage, aber Jahwe ward meine Stütze.
저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
20 Er führte mich heraus in freien Raum, riß mich heraus, weil er Wohlgefallen an mir hatte.
나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
21 Jahwe erweist mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vergilt er mir.
여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
22 Denn ich hielt inne die Wege Jahwes und frevelte nicht gegen meinen Gott.
이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
23 Denn alle seine Rechte sind mir gegenwärtig, und seine Satzungen schob ich nicht beiseite.
그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
24 Ich war redlich gegen ihn und hütete mich vor meiner Verschuldung:
내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
25 Da vergalt mir Jahwe nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
26 Gegen die Liebreichen zeigst du dich liebreich, gegen die Redlichen zeigst du dich redlich.
자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
27 gegen den Lauteren zeigst du dich lauter und gegen den Verkehrten zeigst du dich verdreht.
깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
28 Und du schaffst Hilfe gedrücktem Volke, aber die Augen aller Hoffärtigen erniedrigst du.
주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
29 Denn du bist mein Leuchte, Jahwe, und Jahwe erhellt meine Finsternis.
여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
30 Denn durch dich zerbreche ich Mauern, mit meinem Gotte springe ich über Wälle.
내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
31 Gottes Weg ist vollkommen! Das Wort Jahwes ist durchläutert: ein Schild ist er allen, die bei ihm Zuflucht suchen.
하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
32 Denn wer ist Gott außer Jahwe, und wer ein Hort außer unserem Gott?
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
33 Dem Gott, der mich mit Stärke gürtet und meinen Weg eben macht;
하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
34 der meine Füße den Hindinnen gleich macht und mich auf Höhen stellt;
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
35 der meine Hände streiten lehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannen.
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
36 Und du gabst mir den Schild deines Heils und deine Herablassung machte mich groß.
주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
37 Du machtest weiten Raum für meinen Schritt, und meine Knöchel wanken nicht.
내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
38 Ich verfolgte meine Feinde und holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet;
내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
39 ich vernichtete und zerschmetterte sie, daß sie nicht mehr aufstanden und hinsanken unter meine Füße.
내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
40 Du gürtetest mich mit Stärke zum Streit, beugtest meine Widersacher unter mich.
이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
41 Du ließest mein Feinde vor mir fliehen; meine Hasser - die rottete ich aus!
주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다
42 Sie schrieen - aber da war kein Helfer, zu Jahwe - aber er antwortete ihnen nicht.
저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
43 Und ich zermalmte sie wie Staub auf dem Boden, wie Gassenkot zertrat ich sie, goß ich sie aus.
내가 저희를 땅의 티끌같이 부스러뜨리고 거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
44 Du errettetest mich aus Völkerfehden, setzest mich zum Haupte der Heiden: Leute, die ich nicht kannte, wurden mir unterthan.
주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
45 Aufs Hörensagen gehorchen sie mir, die Söhne der Fremde schmeicheln mir.
이방인들이 내게 굴복함이여! 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
46 Die Söhne der Fremde schmachten dahin und zittern hervor aus ihren Schlössern.
이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
47 Es lebt Jahwe und gepriesen ist mein Hort, und hoch erhaben der Gott, der Fels meines Heils;
여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다!
48 der Gott, der mir Rache gab und die Völker unter mich that,
이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
49 der mich herausnahm aus meinen Feinden, und über meine Widersacher erhöhtest du mich. Vor dem Manne voll Gewaltthaten errettetest du mich.
나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
50 Darum will ich dich preisen, Jahwe, unter den Heiden und deinem Namen singen,
이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다!
51 der seinem Könige großes Heil verleiht und seinem Gesalbten Huld erweist, David und seinem Samen bis in Ewigkeit!
여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여! 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라

< 2 Samuel 22 >