< 2 Samuel 22 >
1 David richtete an Jahwe die Worte dieses Lieds zu der Zeit, als Jahwe ihn aus der Hand aller seiner Feinde und aus der Hand Sauls errettet hatte.
and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
2 Er sprach: Jahwe ist mein Fels in meiner Drangsal und der mir Rettung schafft.
and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
3 Mein Gott ist mein Hort, bei dem ich Zuflucht suche, mein Schild und mein Heilshorn, meine Burg und meine Zuflucht, mein Befreier, der du von Gewaltthat mich befreist.
God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
4 Den Preiswürdigen rufe ich, Jahwe, so werde ich von meinen Feinden befreit.
to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
5 Denn umringt hatten mich Wasserwogen, tückische Bäche schreckten mich;
for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
6 Bande der Unterwelt umfingen mich, Schlingen des Todes überfielen mich. (Sheol )
cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol )
7 Da mir angst ward, rief ich Jahwe an und zu meinem Gotte schrie ich: Er erhörte aus seinem Palaste meine Stimme und mein Geschrei drang zu seinen Ohren.
in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
8 Er blickte her - da wankte die Erde; des Himmels Grundfesten erbebten und schwankten hin und her, weil er ergrimmt war.
(and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
9 Rauch stieg auf in seiner Nase, und Feuer fraß aus seinem Munde, glühende Kohlen brannten von ihm aus.
to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
10 Er neigte den Himmel und ließ sich herab, während Dunkel unter seinen Füßen war.
and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
11 Er bestieg einen Kerub und flog dahin und schwebte einher auf den Fittigen des Windes.
and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
12 Er umgab sich mit Finsternis als einer Hütte, mit Wasserdunkel, dichte Wolken.
and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
13 Vom Glanze vor ihm brachen hervor Hagel und Feuerkohlen;
from brightness before him to burn: burn coal fire
14 es donnerte vom Himmel Jahwe und der Höchste ließ seine Stimme erschallen.
to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
15 Er schleuderte Pfeile und zerstreute sie, blitzte Blitze und scheuchte sie.
and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
16 Da wurden sichtbar die Betten des Meeres, bloßgelegt die Grundfesten des Erdkreises vor dem Schelten Jahwes, vor dem Schnauben des Odems seiner Nase.
and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
17 Er langte herab aus der Höhe, ergriff mich, zog mich aus großen Wassern.
to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
18 Er entriß mich meinem starken Feinde, meinen Hassern, weil sie mir zu mächtig waren.
to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
19 Sie überfielen mich an meinem Unglückstage, aber Jahwe ward meine Stütze.
to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
20 Er führte mich heraus in freien Raum, riß mich heraus, weil er Wohlgefallen an mir hatte.
and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
21 Jahwe erweist mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vergilt er mir.
to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
22 Denn ich hielt inne die Wege Jahwes und frevelte nicht gegen meinen Gott.
for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
23 Denn alle seine Rechte sind mir gegenwärtig, und seine Satzungen schob ich nicht beiseite.
for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
24 Ich war redlich gegen ihn und hütete mich vor meiner Verschuldung:
and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
25 Da vergalt mir Jahwe nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
26 Gegen die Liebreichen zeigst du dich liebreich, gegen die Redlichen zeigst du dich redlich.
with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
27 gegen den Lauteren zeigst du dich lauter und gegen den Verkehrten zeigst du dich verdreht.
with to purify to purify and with twisted to twist
28 Und du schaffst Hilfe gedrücktem Volke, aber die Augen aller Hoffärtigen erniedrigst du.
and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
29 Denn du bist mein Leuchte, Jahwe, und Jahwe erhellt meine Finsternis.
for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
30 Denn durch dich zerbreche ich Mauern, mit meinem Gotte springe ich über Wälle.
for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
31 Gottes Weg ist vollkommen! Das Wort Jahwes ist durchläutert: ein Schild ist er allen, die bei ihm Zuflucht suchen.
[the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
32 Denn wer ist Gott außer Jahwe, und wer ein Hort außer unserem Gott?
for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
33 Dem Gott, der mich mit Stärke gürtet und meinen Weg eben macht;
[the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
34 der meine Füße den Hindinnen gleich macht und mich auf Höhen stellt;
to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
35 der meine Hände streiten lehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannen.
to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
36 Und du gabst mir den Schild deines Heils und deine Herablassung machte mich groß.
and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
37 Du machtest weiten Raum für meinen Schritt, und meine Knöchel wanken nicht.
to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
38 Ich verfolgte meine Feinde und holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet;
to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
39 ich vernichtete und zerschmetterte sie, daß sie nicht mehr aufstanden und hinsanken unter meine Füße.
and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
40 Du gürtetest mich mit Stärke zum Streit, beugtest meine Widersacher unter mich.
and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
41 Du ließest mein Feinde vor mir fliehen; meine Hasser - die rottete ich aus!
and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
42 Sie schrieen - aber da war kein Helfer, zu Jahwe - aber er antwortete ihnen nicht.
to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
43 Und ich zermalmte sie wie Staub auf dem Boden, wie Gassenkot zertrat ich sie, goß ich sie aus.
and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
44 Du errettetest mich aus Völkerfehden, setzest mich zum Haupte der Heiden: Leute, die ich nicht kannte, wurden mir unterthan.
and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
45 Aufs Hörensagen gehorchen sie mir, die Söhne der Fremde schmeicheln mir.
son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
46 Die Söhne der Fremde schmachten dahin und zittern hervor aus ihren Schlössern.
son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
47 Es lebt Jahwe und gepriesen ist mein Hort, und hoch erhaben der Gott, der Fels meines Heils;
alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
48 der Gott, der mir Rache gab und die Völker unter mich that,
[the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
49 der mich herausnahm aus meinen Feinden, und über meine Widersacher erhöhtest du mich. Vor dem Manne voll Gewaltthaten errettetest du mich.
and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
50 Darum will ich dich preisen, Jahwe, unter den Heiden und deinem Namen singen,
upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
51 der seinem Könige großes Heil verleiht und seinem Gesalbten Huld erweist, David und seinem Samen bis in Ewigkeit!
(tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring