< 1 Timotheus 3 >

1 Bewährt ist das Wort. Wer nach einem Bischofsamt trachtet, begehrt ein gutes Werk.
Este es un dicho fiel: el que busca ser supervisor desea una buena obra.
2 So soll nun der Bischof sein ohne Tadel, Eines Weibes Mann, nüchtern, mäßig, sittig, gastfrei, lehrsam,
Por lo tanto, el supervisor debe ser irreprochable, marido de una sola mujer, moderado, sensato, modesto, hospitalario, bueno para enseñar;
3 kein Trinker, kein Schläger, sondern sanft, nicht streitsam, nicht geldgeizig,
no bebedor, no violento, no codicioso de dinero, sino amable, no pendenciero, no avaro;
4 seinem Hause wohl vorstehend, die Kinder im Gehorsam haltend mit aller Ehrbarkeit,
que gobierne bien su propia casa, teniendo a los hijos en sujeción con toda reverencia;
5 (wenn einer seinem eigenen Hause nicht vorzustehen weiß, wie mag er für die Gemeinde Gottes sorgen?)
(porque ¿cómo podría cuidar de la asamblea de Dios alguien que no sabe gobernar su propia casa?)
6 kein Neugetaufter, damit er nicht in Aufgeblasenheit dem Gerichte des Teufels anheimfalle.
no un recién convertido, no sea que envaneciéndose caiga en la misma condenación que el diablo.
7 Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen draußen, auf daß er nicht falle in Schimpf und Strick des Teufels.
Además, debe tener un buen testimonio de los que están fuera, para no caer en el oprobio y en la trampa del diablo.
8 Die Diakonen ebenso ehrbar, nicht dopppelzüngig, nicht Weinsäufer, nicht Wucherer,
Los siervos, de la misma manera, deben ser reverentes, no de doble lengua, no adictos a mucho vino, no codiciosos de dinero,
9 das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen festhaltend.
manteniendo el misterio de la fe en una conciencia pura.
10 Und zwar sollen diese sich zuerst prüfen lassen, und dann, wenn sie ohne Tadel sind, in den Dienst treten.
Que también sean probados primero; entonces que sirvan si son irreprochables.
11 Die Frauen ebenso: ehrbar, nicht verleumderisch, nüchtern, zuverlässig in allem.
Sus esposas, del mismo modo, deben ser reverentes, no calumniadoras, templadas y fieles en todo.
12 Die Diakonen sollen Männer Einer Frau sein, ihren Kindern und eigenen Häusern wohl vorstehend.
Que los siervos sean maridos de una sola mujer, gobernando bien a sus hijos y a su propia casa.
13 Denn die den Dienst recht gethan, erwerben sich eine schöne Stufe und große Zuversicht im Glauben an Christus Jesus.
Porque los que han servido bien ganan para sí una buena posición y una gran audacia en la fe que es en Cristo Jesús.
14 Das schreibe ich dir in der Hoffnung bald zu dir zu kommen;
Estas cosas os escribo, esperando ir pronto a vosotros,
15 falls ich aber zögere, damit du wissest, wie es im Hause Gottes wandeln gilt, da da ist die Gemeinde des lebendigen Gottes, Säule und Pfeiler der Wahrheit.
pero si espero mucho, para que sepáis cómo deben comportarse los hombres en la casa de Dios, que es la asamblea del Dios vivo, columna y fundamento de la verdad.
16 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: der geoffenbart ist im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, verkündigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, ist erhoben in Herrlichkeit.
Sin embargo, el misterio de la piedad es grande: Dios se reveló en la carne, justificado en el espíritu, visto por los ángeles, predicado entre las naciones, creído en el mundo, y recibido en la gloria.

< 1 Timotheus 3 >