< 1 Petrus 2 >

1 Das ist aber das Wort, das euch als Evangelium verkündet ist. Nachdem ihr also abgelegt alle Bosheit und allen Trug und Heuchelei und Neidereien und alle Verleumdungen,
to put aside therefore/then all evil and all deceit and (hypocrisy *NK(O)*) and envy and all slander
2 so verlanget als neugeborene Kinder nach der vernünftigen unverfälschten Milch, damit ihr durch dieselbe wachset zum Heile,
as/when newborn infant the/this/who spiritual pure milk to long for in order that/to in/on/among it/s/he to grow (toward salvation *NO*)
3 wenn ihr gekostet habt, wie gut der Herr ist.
(if *N(k)O*) to taste that/since: that good/kind the/this/who lord: God
4 Hinzutretend zu ihm als dem lebendigen Steine, von Menschen verworfen, bei Gott aber auserlesen, wertvoll,
to/with which to come near/agree stone to live by/under: by a human on the other hand to reject from/with/beside then God select valued/honored
5 lasset auch euch selbst aufbauen als lebendige Steine, ein geistliches Haus, zu heiliger Priesterschar, darzubringen geistliche Opfer, Gott wohlgefällig durch Jesus Christus.
and it/s/he as/when stone to live to build house: home spiritual (toward *no*) priesthood holy to carry up spiritual sacrifice acceptable (the/this/who *NK*) God through/because of Jesus Christ
6 Darum daß in der Schrift steht: Siehe ich setze in Sion einen auserlesenen, wertvollen Eckstein, und der auf ihn traut, soll nicht zu Schanden werden.
(because *N(k)O*) to contain in/on/among (the/this/who *k*) a writing look! to place in/on/among Zion stone cornerstone select valued/honored and the/this/who to trust (in) upon/to/against it/s/he no not to dishonor
7 Für euch nun, die ihr glaubet, gilt der Wert, für Ungläubige aber: der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist geworden zum Eckstein, Stein des Anstoßes und Fels des Aergernisses.
you therefore/then the/this/who honor the/this/who to trust (in) (to disbelieve *N(K)O*) then (stone *N(k)O*) which to reject the/this/who to build this/he/she/it to be toward head corner
8 Sie stoßen sich daran, weil sie dem Worte nicht glauben, dazu sind sie auch gesetzt.
and stone stumbling block and rock stumbling block which to strike the/this/who word to disobey toward which and to place
9 Ihr seid ein auserwähltes Geschlecht, königliche Priesterschar, heiliger Stamm, Volk zum Eigentum, auf daß ihr verkündet die Tugenden dessen, der euch aus Finsternis berufen hat in sein wunderbares Licht,
you then family: descendant select kingly priesthood Gentiles holy a people toward acquiring that the/this/who virtue to proclaim the/this/who out from darkness you to call: call toward the/this/who marvellous it/s/he light
10 die einst nicht ein Volk, nun aber Gottes Volk, einst ohne Erbarmen, jetzt aber im Erbarmen.
which once/when no a people now then a people God the/this/who no to have mercy now then to have mercy
11 Geliebte, ich ermahne euch, als Beiwohner und Beisassen, euch zu enthalten der fleischlichen Begierden, die wider die Seele streiten,
beloved to plead/comfort as/when foreigner and stranger to have in full the/this/who fleshly desire who/which to battle according to the/this/who soul
12 euren Wandel unter den Heiden löblich führend, damit sie, wo sie euch als Uebelthäter verleumden, ihn an den guten Werken wahrnehmend Gott preisen am Tage der Prüfung.
the/this/who behaviour you in/on/among the/this/who Gentiles to have/be good in order that/to in/on/among which to slander you as/when wrongdoing out from the/this/who good work (to observe *N(k)O*) to glorify the/this/who God in/on/among day oversight
13 Seid unterthan aller menschlichen Schöpfung, um des Herrn willen, sei es dem Kaiser als dem Oberherrn,
to subject (therefore/then *K*) all human creation through/because of the/this/who lord: God whether king as/when be higher
14 sei es den Statthaltern, als von ihm gesandt zur Strafe denen die Böses thun, zu Lob denen, die Gutes thun
whether ruler as/when through/because of it/s/he to send toward vengeance (on the other hand *k*) wrongdoing praise then doing good
15 (denn so ist es Gottes Wille, durch Gutesthun zu schweigen die Unwissenheit der sinnlosen Menschen)
that/since: since thus(-ly) to be the/this/who will/desire the/this/who God to do good to muzzle the/this/who the/this/who foolish a human ignorance
16 als Freie, aber nicht als die da die Freiheit zum Deckmantel der Bosheit nehmen, sondern als Knechte Gottes.
as/when free/freedom and not as/when covering to have/be the/this/who evil the/this/who freedom but as/when God slave
17 Ehret alle, liebet die Brüder-Gemeinschaft, fürchtet Gott, ehret den Kaiser.
all to honor the/this/who brotherhood (to love *NK(o)*) the/this/who God to fear the/this/who king to honor
18 Das Gesinde in aller Furcht den Herrn unterthan! nicht nur den guten und billigen, sondern auch den schwierigen.
the/this/who slave to subject in/on/among all fear the/this/who master no alone the/this/who good and gentle but and the/this/who crooked
19 Denn das ist wohlgefällig, wenn einer im Andenken an Gott seine Trübsal trägt, wo er ungerecht leidet.
this/he/she/it for grace if through/because of conscience God to endure one grief to suffer unjustly
20 Denn was ist das für ein Ruhm, wenn ihr aushaltet, wo ihr für Fehltritte Schläge bekommt? Aber wenn ihr aushaltet, wo ihr beim Gutesthun leidet - das ist wohlgefällig bei Gott.
what? for credit if to sin and to beat to remain/endure but if to do good and to suffer to remain/endure this/he/she/it grace from/with/beside God
21 Denn dazu seid ihr berufen, weil auch Christus gelitten hat für euch, euch ein Vorbild hinterlassend, damit ihr seinen Spuren nachfolget,
toward this/he/she/it for to call: call that/since: since and Christ to suffer above/for (you *N(K)O*) you to leave behind example in order that/to to follow after the/this/who track it/s/he
22 der keine Sünde gethan, ist auch kein Trug erfunden in seinem Munde,
which sin no to do/make: do nor to find/meet deceit in/on/among the/this/who mouth it/s/he
23 der nicht wieder schalt, da er gescholten ward, nicht drohte, da er litt, sondern es dem anheim gab, der gerecht richtet.
which to revile no to retaliate to suffer no to threaten to deliver then the/this/who to judge rightly
24 Der unsere Sünden mit seinem Leibe hinauftrug auf das Holz, damit wir losgeworden von den Sünden der Gerechtigkeit leben mögen, durch dessen blutende Wunde ihr seid geheilt worden;
which the/this/who sin me it/s/he to carry up in/on/among the/this/who body it/s/he upon/to/against the/this/who wood in order that/to the/this/who sin to cease to be the/this/who righteousness to live which the/this/who wound (it/s/he *k*) to heal
25 denn ihr waret wie irrende Schafe, nun aber habt ihr euch bekehrt zu dem Hirten und Aufseher eurer Seelen.
to be for as/when sheep (to lead astray *N(k)O*) but to turn now upon/to/against the/this/who shepherd and overseer the/this/who soul you

< 1 Petrus 2 >